Newyorki Figyelő, 1981 (6. évfolyam, 1-14. szám)
1981-08-05 / 9. szám
10 NEWYORKI FIGYELŐ 1981 augusztus 5 ERDÖHÁZ1 HUGÓ (LGNDON): BÚCSÚ NAGYMIHÁLY ÉS JERUZSÁLEM POÉTÁJÁTÓL Erdőházi Hugó kedves munkatársunk barátja, kortársa és költőtársa volt a Jeruzsálemben nemrég elhunyt, nagy magyar-zsidó költőnőnek, Szenes Erzsinek. Meghatott lélekkel tesszük közzé a költői magadatokon megírt búcsúztatót. V 9 Kipróbált hazai receptek szerint készült torta-, rétes-, krémes, túrós, mignon-, pogácsa mények! késit-W l A szenvedés és senvedélyes vágyakozás költője húnyt el Szenes Erzsivel a próféták városában, Jeruzsálemben. A próféták ajkával írt, amíg élt. Ott, a judeai hegyek ölében emlékezett a múltra, melynek osztályrészese voltam. Mert mindketten a csehszlovákiai magyar irodalom első nemzedékéhez tartoztunk. Velünk voltak: az emigrációban élő Barta Lajos, Kaczér Illés s a Rácsablakos ház regényírója, Egri Viktor, Sebesi Ernő orvos-költő, Földes Sándor, a szertelen, lázadó, széles sodrású verseivel, Szabó Béla. az éhezés lírájával, Vozáry Dezső intellektuális költészetével. Palotai Boris...Mind zsidók, mind fiatalok, a hitleri Európa árnyékában, Szlovákia kisvárosaiban. Nagymihályon írta édes verseit Szenes Erzsi. Jeruzsálem ősi falai között emlékezett az 1902-ben született poétanő, a SELYEMGOMBOLYAG halhatatlan alkotója elindulása vallomásaira: A kezedbe telepedtem, mint finom szálú selyemgombolyag Azt hittem, hogy majd szívedre tekersz De> te kíváncsi lélekkel kibontottál és széjjeltekergettél. — Ifjúságom emlékeivel gyújtom meg az emlékezés mécsesét Erzsi élete és lírája felett. Olyan jó idézni őt, megfoghatatlan és mégis örökké tapintható sorait: —Megteltem Veled mint karcsún ívelt korsó édes nedűvel. -Mintha csak a Biblia költészetének ízeit kapnám... S amikor a kínzások és szenvedések haragos ege borult Európára, jeremiási-zsoltáros hittel írta le: — A jóságot mint fehér bárányok bolyhos gyapját ráterítettem minden zenvedőre...Szenes Erzsi sosem tudta elfelejteni zsidóságát, a hithű családi házat, még akkor sem, amikor ifjúságunk asszimilációs révületével a magyar irodalom csehzlovákiái írógárdájában tevékenykedtünk, a Masaryk Akadémia irodalmi osztályának keretében. Az Ószövetségre emlékeztető sóhajokból sajog a csodálatos RAPSZÓDIA alkotásának sikoltó fájdalma: — Én felgyújtott élő és égő fáklya bontom a sötétet... -A zsoltáros lira zsidó köntösében emlékezik az elszállt évtizedekre, melyek mindig ott virraztottak a jeruzsálemi, költői magány, az auschwitzi víziók otthonában: — Úgy szeretnék átjutnia múltamon, mint egykor őseim a Vöröstengerea.. — Szórja a hitleri sátánok fejére bibliai átkait s zinte Rádnóti-szerű fátummal veti papírra: — Mikor küldi el már a halál kiadott kutyáit, hogy egiz-gazt lelegeljék? — S a mózesi harag villámlásaival sújtja kínzóit, a zsidóság senvedéseiért, Auschwitz gázkamráiért: — Hadd hulljanak a csillagok mint a tüzes vasdarabok fejetekre..— XXX Pár hónappal ezelőtt hozott a posta Csehzlovákiából könyvet: a nagyszerű Csanda Sándor: ELSŐ NEMZEDÉK című antológiáját, melyben mindnyájan szerepelünk. Már kevesen vagyunk életben Masaryk köztársaságának magyar irodalmából. Antal Sándor, Barta Lajos, Benjamin Ferenc, Egri Viktor, Földes Sándor, Háber Zoltán, Kaczér Illés, Kellér Imre, Sas Andor, Sebesi Ernő, — nem élnek...Most ment el Szenes Erzsi. xxx Rajecen, Trencsén megyében született 1902-ben.Különben 1944-ben az SS-ek Budapesten letartóztatták, börtönbe került s Auschwitzba deportálták. A felszabadulás után 1949-ig Pozsonyban élt. 1950-ben tért haza, Izraelbe. A Korunk, Nyugat, Szép Szó közölte munkáit s a csehzlovákiai, budapesti napilapok irodalmi rovatai. Hogyan is búcsúzkodott évek óta: — Komor szikla volt az élet. — Vagy így énekelt:- Egymásra növő évek alatt reccsenve roppan az élet fája. -Az életét befejező évek verseinek jó része, költői hasonlatai, képei a természettel, a Bibi iával, némelyek pedig a rabsággal és a halállal kapcsolatosak. A jövő? — Csak várni kell, hogy mint egy orkán, a földdel egyenlővé tegyen minket. -A jövő? — Csak a zívem reszket az ágaskodó félelemtől, mint a vágóhídra vezető úton a kis borjak teste... — Auschwitz kísért ? - Az én lelkem a fegyencnő a börtönudvaron... -xxx A kortárs, a költőtárs, az ifjúság szövetségese búcsúzik versidézetewel Szenes Erzsitől. Emlékezünk rá mint a fiatal évek virágos kertjeire, mint kortársi évtizedeink fájdalmaira, zenvedéseire. Mint Auxhwitz túlélőjére, aki sosem zabaduit fel úgy,hogy boldogságot, nyugalmat találjon Sírt verseivel Jeruzsálem falai között. Vágyakozott a meszeség pihenést nyújtó vánkosára. A csillagokat kereste, mert az élet zámára a földön nem volt engextelő. Zsidó sors ? Hazai módszerrel készült fehér és rozskenyér, zsemle ! ROSTA CUKRÁSZDA 160 Easton Avenue New Brunswick, N.J. Tel.: 846-9669 Második kóser pékségünk címe: PRINCE BAKER SHOP, Route 9 FREEHOLD, N.J. Tel.:(201) 780-1050 Az összes kóser gyártmányok megtalálhatók az üzletben. (emery printing co( A legmodernebb gépekkel felsereit magyar nyomda Yorkvflle szívében! Uj címe: 1545 First Avenue, 80- 81. utcák között. Telefon: (212) i 628-7700 VáÜaJ OFFSET NYOMÁST XFROX MÁSOLATOT mindenféle Üzleti és magán( nyomtatványt. Mindenfajta stationery,^ paprárú, Írószer kapható. Kétje hihetknűl olcsó árajánlatukat! ne® TÖKÉLETES A HALLÁSA? vagy bizonyos szavakat nem ért meg. Ezen segíthetünk a ,, Csoda Fül" segítségével. Egy pici halló műszer — hearing aid — a fülcsatornában kényelmesen behelyezve és ismét megérti a mondott szavakat. Jöjjön be és győződjön meg a különbségről, minden kötelezettség nélkül. Küldjön halló műszert hozzátartozóinak Magyarországra. Díjtalan hallás kivizsgálás ezzel a hirdetéssel. Hívjon megbeszélés végett a legközelebb eső office-hoz. Telefon: (212) 677-0340 ADVENT HEARING AID CENTER 175 Fifth Ave.Suit 1118 (23.St.sarkán) 1330 Union Turnpike » New York, NY. 10010 New Hyde Park,NY. 11040 ^)nmsher uoriginators O&rcaot RAMNTPUMP” 308 East 78th Stmet York'Ny 10021 ff PHONES! • -«WCSfc-7372 Valóban. Gazdagította a magyar költészet kincsesházát Hajnal Anna, Leznai Anna, Várnai Zseni, Nemes Nagy Ágnes Par na zszusán. S Auxhwitz gázkamráinak vízióival birkózott gyenge teste, virágzirom lelke a búcsúzó évek mesgyéin. Izraelben élt s távozott az élők órából. Ha verseit idézzük, a világirodalom, a zsidó költészet tartja majd zámon örökké s Középeurópa hűtlen tájai. ízen Veled, Erzsi. Tudom, a Selyemgombolyag lassan mindnyájunknak a végére jár. Hogyan is énekelted:- Úgy zeretnék átjutnia múltamon, mint egykor őseim a Vöröstenqeren.. -Ortodox Izraelita Hitközség Rabbisága, Budapest Felügyelete alatt KEDEM WINE COMPANY, NEW YORK, N.Y. Óhazai Bor! Óhazai Zamat! Mergérkezett a világszerte ismert és kedvelt, eredeti Magyar fehér asztali bor a Verpeléti - Rizling. A Verpeléti - Rizling minden cseppje, kellemes, száráz izével zamatjával a legszebb óhazai emlekeit idézi vissza