Newyorki Figyelő, 1980 (5. évfolyam, 1-15. szám)
1980-07-24 / 9. szám
1980 július 24. NEWYORKI FIGYELŐ KÖNYVSZEMLE ROBOZ KAROLY IRODALMI EMLCKALAP Szerkesztőségünkbe az alábbi levél éikezett: Kedves Barátom! Régóta figyelem önfeláldozó munkádat, amivel a NEWYORKI FIGYELŐ megjelenését az Amerikában élő magyarajkú zsidóság számára lehetővé teszed. Tudom, hogy a hirdetések bevételei nem állanak oly mértékben rendelkezésetekre, mint a nagy amerikai lapok számára. így valóban tisztelettel adózom odaadásod iránt, hogy a kulturális cél érdekében mindezzel a nehézséggel megküzdöl. Van egy pont, ami napok óta foglalkoztat: ez a lap munkatársainak honoráriuma — legalább szimbolikus alapon. Ennek érdekében fivérem, Roboz Károly emlékére, akit a magyar nyilasok a háború utolsó napjaiban öltek meg, - egy szerény irodalmi alapot kívánok a NEWYORKI FIGYELŐ keretében létesíteni, hogy Te, mint a lap szerkesztője, évi 500 dollár jutalomban részesítsd azt a munkatársat, akinek lapodban az év folyamán a legjobb írása jelent meg, akár zsidó tárgyú szépirodalmi vonalon, akár Izrael védelmében vagy a demokrácia megerősítésében. Szeretném, ha a díj odaítélésében a szerkesztőnek diszkrecionális joga lenne, - nemzetiségi, állampolgári, sőt felekezeti megkülönböztetés nélkül. Bárkinek odaítélhető volna, kivéve Roboz Károly vérrokonainak. Bár az összeg igen szerény, az megosztva is kiadható lenne. Szívesen venném, ha ezt ROBOZ KÁROLY IRODALMI EMLÉKALAP címen kezelnétek és örülnék, ha ez a jelképes kezdeményezés hasonló alap megteremtésére lapod előfizetői és barátai körében visszhangra találna. őszinte barátsággal üdvözöl tisztelő híved ROBOZ OTTÓ * Nem könnyű feladat a fenti levélre nyilvánosság előtt válaszolni. Nehéz egyrészt személyi, másrészt tárgyi okoknál fogva. Személyi vonatkozásban a levélíró nemcsak lapunk illusztris munkatársa, de drága barátunk is, aki minden egyéni problémánkat testvérként érzi át és teszi magáévá. Tárgyi vonatkozásban pedig ez az alapítás rátapint a magyar-zsidó közélet és társadalom súlyos helyzetére, lelki válságára. Vájjon hányán végeznek a magyar zsidóság vezetői közül lelki számadást magukban és jutnak el ahhoz a végkövetkeztetéshez, hogy a mai, utolsónak tekinthető nemzedéknek kötelezettségei vannak a nemes magyar-zsidó kulturális örökséggel szemben és annak a néhány, utolsó mohikánnak támogatása, a mártírok kegyeletének fenntartása és kultúránk átmentése érdekében elsőrendű, mellőzhetetlen feladatunk ? Hányán tartják szem előtt, hogy a közömbösség, nemtörődömség önmagunk végzetét idézheti fel ? Talán dr. Roboz Ottó kezdeményezése néhány vezetőnkben lángra lobbantja az emlékezés és kegyelet szikráját és a személyi ellentéteken felülemelkedve, az összefogás útjára lépnek. Köszönjük Roboz Ottó útmutatását és a magyar-zsidó közéletnek azt kívánjuk, hogy minél számosabban tegyék magukévá azt a nemes mellemet, kultúrális múltunk iránt érzett odaadást és lelki magasrendűséget, amely leveléből és elhatározásából sugárzik. Sajtószemle Fogadás az Újságírók Házában Az Uj Kelet és a Magyar Zsidó Világszövetség Központja július 6-án, vasárnap délután fogadást adott az izráeli Újságíró Szövetség'Házában, a nagy amerikai zsidó fraternális szervezet, a Bné Cion vezetőinek tiszteletére, akik a cionista Actions-Comittee és a Szochnut jeruzsálemi közgyűlése 'alkalmából tartózkodtak az orságban. A vendégeket a Világszövetség nevében dr. Hermann Dezső, az Uj Kelet nevében Rappaport Ottó köszöntötte. Elismerésüket fejezték kJ a Bné Cion Szervezetnek azokért az alapítványokért, amelyeket Izráelben létesítettek, így többek között azért a segítségért Is, amelyet a Bét Hátfucotnak nyújtottak, a Bné Cion auditórium felállításával, és a magyar kiállítás költségei jelentős részének vállalásával. Paul Safro, a Szervezet elnöke ismertette, hogy a szervezet chapterjei és páholyai olyan nagyszámú magyar származású zsidót is magában foglalnak, akik mind fokozódó érdeklődést mutatnak a magyar zsidóság sajátos kérdései iránt, mint például, a szellemi hagyaték megörökítése, a Bét Hátfucot magyar zsidó kiállítása. Ez a körülmény is szükségessé teszi az együttműködés szorosabbá tételét, az Izráel centrikus vonal fel tétel nélküli megerősítését. Hasonló szellemben szólalt fel Zelig Ernő, a szervezet elnökségének egyik vezető tagja, aki ugyancsak hangoztatta az Izráel-centrikus ideológiai alap megszilárdításának szükségét. — Bleich Lajos, a Bné Cion izráeli megvalósításairól szólt. Dr. Kert«z Pál a Világszövetség és a Bné Cion magyar chapterei együttműködésnek szűk ségességét hangoztatta. A fogadás rendkívül meleg légkörben folyt le. (jj KELET A KISVÁRDAI EMLÉKKÖNYV MEGJELENÉSÉHEZ tott, hasonló tárgyú irodalmi termékeket. A szerkesztés szakavatott munkáját dr. Jólesz Károly, jelenleg kolozsvári főrabbi végezte, akinek vallási, irodalmi és szakmai előképzettsége egymagában biztosítja a mű magas irodalmi értékét. A munka három nyelven, magyarul, angolul és héberül emlékezik meg a Kisvárdát és környékét ért tragédiáról a vészkorszakban. A héber rész 101, az angol 26, a magyar pedig 163 oldal terjedelmű. Az eredeti magyar nyelvű szöveg jelentős részei kerültek lefordításra a másik két nyelven megjelent emlékezésekben. A szerkesztőbizottság tagjai Ágmon (Teichmann) Efrájim, Grosz Smuél Aba rabbi, Mandel Jichák Marmorstein Ámhám és Reisman József voltak, akik maguk is résztvettek írásaikkal a mű összeállításában. A szerkesztő előszava kifejezi köszönetét a bizottsági tagoknak, akik önfeláldozó hűséggel segítették Jólesz doktort a szerkesztés nehéz munkájában. Kiemeli az előszó Grosz Smuél rabbi gyűjtési munkáját, amelyet éveken át végzett. A bevezető emlékezés utolsó bekezdését itt közöljük: Az Emlékkönyv egy kiégett és minden humánumban csalódott generáció könnyárja. Néhány oldalba sűríti a mi magunkba zárt jajkiáltásunkat. Nem káromló szavak, sebeket feltépő, egeket ostromló panasza e könyv. Könyörgő, kérő fohásza ez a csekély maradéknak, akik Isten akaratában megnyugodva, de sohasem felejtve imádkoznak; hogy küldje el az Égi Atya a sebzett szívek számára gyógyító balzsamát. Legyen vége a világon az ártatlanok legyilkolásának. Elégedjék meg a kiontott könnyek tengerével és engedje meg, hogy gyermekeink itt az országban és a világ minden táján végre boldog békében és nyugalomban éljenek. A SZIPORKÁZÓ ÍRÓ ÉS A LÁNGOLÓ ÖZVEGY Emlékkönyv KISVÁRDA zsidósága Szerkesztette: *áv Or. JÓLESZ KAROLT A nerkesztSbizottsáf Ufjmi: Agmon (Teichmann) Efrájim R*V Grosz Smuél Aba Mandel Jicháfc Mann őrs te in Avrahám Relsmann Jászét 1910 Amint már előzőleg jelentettük,a kisvárdai emlékkönyv elhagyta a sajtót és meerendelhető Hermon Press (175 Fifth Avenue, NYC. Tel.: 7774530) cégnél. Megkaptuk a könyv első példányainak egyikét. A megrendülés, amelyet minden zsidó embernek éreznie kell, ha mártirkönyv kerül kezébe, csak fokozódik a kisvárdai és környéki emlékkönyv olvastára. Ennek elsősorban oka az, hogy a mű színvonalban meghaladja az előzőleg kibocsáj-Kellemes meglepetést okozott a bohém newyorki posta: Izraelből kézbesítette Ladányi László nemrég megjelent A LÁNGOLÓ ÖZVEGY című vidám regényét. El kell árulnunk gyengénket, amiben azonban valószínűleg nem állunk egyedül: Rejtő Jenő alias P. Howard-ot a magyar irodalom klasszikusai közé soroljuk. Az__ idegenlégió és a marseilles-i matrózkocsmák légkörét — amelyek a valóságban bizonyosan nem olyanok, de az olvasó meggyőződése szerint teljesen azonosak a Howard által leírtakkal - senkisem tudta úgy visszatükrözni, mint Rejtő Jenő. A fejük tetejére állított, burleszkszerű helyzetek, a kalandregények izgalma sugárzott minden sorából. Hányszor fordul elő, hogy társaságban szószerint Idézzük egyes kitételeit ? Ladányi László bizonyosan nem fog haragudni, ha új remekművét a Howard-regények kategóriájába soroljuk. A bohózati szituációk leírása, a sex-nek a legkényesebb ízlésűben is elfogadható vegyítése a kacagtató történettel, az írót rejtői magasságokba emeli. Maga a regény első részét képezi a három részből álló írásműnek. A második rész szatírákat, helyesebben vidám, rövid történeteket tartalmaz, — ugyanabban a stílusban, mint A lángoló özvegy. A harmadik rész novellák gyűjteménye, amely az író csapongó, rendkívüli fantáziájáról tesz kitűnő tanúságot. A magyarul olvasó közönségnek számos kellemes órát fog a könyv olvasása okozni. A Nordau- és Herzl-díjas, neves izraeli író és újságíró, az Új Kelet állandó munkatársa kiemelkedő tagja az Izraelben működő, kiváló magyar irodalmi gárdának. THE HUNGARIAN LABOR SERVICE SYSTEM 1989*1946 RANDOLPH L. BRAHAM Megrendelhető a Magyar Zsidók Világszövetsége irodájában: 136 East 39th Street, New York, N.Y. 10016 Tel.:683-5377 Ára portóval együtt 11 dollár A világ magyar zsidóságának élete