Newyorki Figyelő, 1980 (5. évfolyam, 1-15. szám)

1980-12-11 / 15. szám

1980 december 11. NEWYORKI FIGYELŐ 7 A magyar-zsidó irodalom iiiúlíjából KÉT, SÍREMLÉK Irta: Dr. FÁBIÁN SÁNDOR APÁCSKA ÉS MAMÁCSKA- MIÉRT EMELKEDETT ÉDESANYÁNK SZEGÉNYES SÍREMLÉKE PÉLDÁTLAN ZARÁNDOKHELLYÉ ? ÜNNEPEK UTÁNI ELMÉLKEDÉS (Befejező közlemény) ISTEN CSODÁJA Nem tartozik mai témámhoz, hogy a Hitler meg a Sztálin- Rákosi korszak szörnyűségei­ről .irjak. Mégis meg kell em­lékeznem a tragédiáról, hogy Tally áról is elhurcolták a zsi­dókat. A sátoraljaújhelyi get­tóba szállították közel kilenc­ven esztendős Mamácskán­­kat is. Amikor erről hajdani osz­tálytársam, Dr. Rosenberg Lá­zár, az újhelyi Hitközség elnö­ke értesült: virágcsokorral kedveskedett Marná, kának ... Ugye, ilyen még ne m történi széles e világon? Virágcsokor a gettóban ... Isten nyugosz­talja mártírhalált halt Lázár barátomat. Ezzel nem ért véget a cso­da. Most következik a csodák csodája. Dr. Reiner Imre, a Pesti Orthodox Hitközség fő­titkára a mi Istenünk ezernyi csodatételével közvetlenül az auschwitzi bevagonirozás előtt kiszabadította a gettóból saját szüleit és Mamácskát. Megpróbálom idevetiteni azt a drámai jelenetet, amikor Ma­­mácska Pestre érkezett... A konyhában ebédeltünk. Éle­sen berreg a csengő. Az ajtó üvegtábláján át látjuk, hogy egy csendőr áll a folyosón. Csendőr ... Edith és én az aj­tóhoz ugrunk. Kinyitjuk. A csendőr ennyit mond:- Meghoztam az anyjukat. Nem értjük. Nem prtjük. Va­lamit dadogunk. A csendőr új­ból megszólal:- Meghoztam az anyjukat. Lent vár a kapu alatt. Talán tiz lépcsőt ugrottunk egyszerre. Rohanunk. Mit lá­tunk? A kapu alatt egy sarokban a falhoz támaszkodik Mamácska. Mám ácska... Mint egy ázott, átfázott haldokló madárfióka, amikor földrezuhant a fész­kéből. Alig piheg, alig liheg. Alig él. Nyitja, nyitogatja a száját, de nem jön szó a szá­raz ajkaira. Elveszítette a hangját. Csókoljuk, csókoljuk. Nincs ereje, hogy visszacsó­koljon. Átöleljük. Nem ölel vissza, mert két kezében egy fekete fejkendőbe csomózott cókmókot szorongat. Felvisszük a lakásunkba. Ta­lán nincs is öntudatnál. Talán nem is lát. Szemeiben a gettó rémülete riadozik. Edith megfürdette, forró le­vessel megetette, puha ágyba lefektette, angyalok csókjával mindkét szemét megcsókolta és álomba ringatta. Edith ujjászülte, életre kel­tette Mamácskát. Ahogy teltek a napok: lassan, fokozatosan gyógyitgatta, élesztgette. Ösz­­szegubancolódott haját kifésül­­te, manikűrözte, pedikürözte, a vad hajszálakat az arcáról le­­nyeste, Diana sósborszesszel kenegette, dörzsölgette, hogy megélénküljön a vérkeringése, szölőcukorral meg akácmézzel kinálgatta, hogy gyenge szivét erősítse. A mesebeli tündér­től se telhetett több. A fantasztikus türelem, a pá­ratlan gyermeki odaadás meg­termetté áldásos gyümölcsét. Mamácska pár hét múlva visz­­szatért az életbe. Ember lett a gettó halálraítéltjéből. Sétál­gatott a lakásban. Olvasgatott. Visszakapta bársonyos hangját. Raffiából csillagokat horgolt, mint valamikor réges-régen Tállyán, a békevilágban. AZ UTOLSÓ ZSEMLYE Aztán nekünk is el kellett hagynunk a "zsidó házat", Ma­­mácskával együtt az Abonyi ut­cai zsidó gimnáziumban keres­tünk menedéket ezerötszáz testvérünkkel együtt. 1945. január elején vissza­térhettünk lakásunkba. Kirabol­ták, kifosztották. Szereztünk egy díványt, azon aludt Ma­mácska. Edith forró téglát he­lyezett jéghideg lábai alá. Éreztük, hogy nincs, nem le­het maradásunk. Igyekeztünk útlevelet szerezni. Nem kap­tunk. Megkíséreltük útlevél nélkül átjutni a határon. Nem sikerült. Letartóztattak és sú­lyosan elitéltek mindkettőnket. Amikor több, mint négy évi raboskodás után a Nagy Imre amnesztia folytán szabadlábra kerültem, Edith óvatosan "ada­golta" a távollétem alatti ese­ményeket. Elmondotta, hogy legidősebb bátyám, a homonnai gyógyszerész meghalt. És ... Mamácska is eltávozott. Sose volt beteg. Kilencvenöt évet ért meg. Reggel még beapritotta a zsemlyét a kávéjába, aztán - szokása ellenére - visszafekű'dt az ágyába és elaludt. Örökre. SÍREMLÉK, sírfelirat ’ Tanakodtunk, miként állít­sunk Mamácskának síremléket? Pénzünk nem volt. Mit tehet­tünk? Edith oldotta meg a prob­lémát.- Az én éjjeli szekrényemet - mondotta - márványlap ta­karja. Levesszük ezt a fedő­lapot és ez szolgál síremlé­kül. így történt. Leemeltük a márványlapot, hónom alá kap­tam és elindultunk Kohn Sámu­el és Fia sírköveshez, hogy a sírfeliratot bevésessük.- Mi legyen a sírfelirat? - kérdezi Edith. Milyen válasz telhetik tőlem? Kiss József strófáját citálom: Hazugság mind. Ami igaz, soha sírkőre nem vésik azt. Ha én írhatnám, másként imám, szomorú lelkem belesímám. Edith könnyes szemei moso­lyognak. Imádságos ihlet adja neki a gondolatot:- Tudod mit? Egyetlen szó legyen a sírfelirat: Mamácska. Ebben minden bennfoglaltatik. Az elhatározást tett követ­te. Kohn Sámuel és Fia cég­nél megrendeltük, hogy a leg­finomabb aranybetükkel véssék az éjjeliszekrény márványlap­jába: MAMÁCSKA. ZARÁNDOKHELY A "sirkőleleplezésnél" ket­ten álltunk a sirhant mellett. Senkit nem invitáltunk. A sír­kő: kettőnk szivének múló em­léke. Edith beültette a sirt palán­tákkal: örökzöld, estike, ver­béna, harangvirág, tátika, mus­kátli, árvácska, margaréta, pe­tunia, rozmaring. Mind-mind glédában sorakoztak egymás mellett. A névsorolvasásnál Mamácska gyöngyszemei közül egyik se hiányzott. Persze az első hóvirágot, az első ibolyát, az első gyöngyvirágot, az első orgonát Mamácskához vittük. Ez természetes. Édesapánk restaurált sírköve De most elmesélem, ami nem olyan "természetes". Valahány­szor a sírhoz sétáltunk, meg­lepetéssel láttuk, hogy friss virágcsokrok pompáznak a sir­­hanton... Ki hozta? Kik hozták? Kik a nemes, kegyes, becses lelkek? Kik teszik ajándékukat a temető legszerényebb sir­­hantjára? Az( idő megfejtette a rejt­vényt. Nem messze a Mamácska sírjától árván unatkozott egy fapadocska. Gyakran üldögél­tünk ott és megfigyeltük, hogy idegen emberek: asszonyok, férfiak közelednek a sirhoz és elhelyezik a hozott virágot a sirhanton. Sirnak, zokognak. Egyszer azt láttuk, hogy az e­­gyik látogató gyomlál. Egy má­sik meg a korábbi csokrokból kiszedegeti a hervadó szálakat, letördeli a levelek száradó szé­lét. Más alkalommal észrevet­tük, hogy egy marcona kiné­zésű, őszülő szakállu férfiú megnyálazza az ujjal hegyét és törli, törölgeti az aranybetükre tapadt port. Simogatja, tiszto­gatja a betűket, mig újból olyan fényesen ragyognak, mint a tün­döklő csillagok az égen. Köz­ben sűrű könnyei záporoznak a sirhantra... Kik ezek az idegenek? Kik ezek? Egyszerű. Olyan boldog­talanok, akiknek még sirhant­­juk sincs, ahova zarándokolhat­nának. Olyan szerencsétlenek, akiknek anyját pernyévé ham­vasztották a gyilkos gonoszte­vők. "Mamácska" mindenki Ma­­mácskája. őt látogatják, az ő sírjához térnek, akiknek szivét, torkát fojtogatja a sirás. Ma­mácskához zarándokolnak, a­­kiknek az édesanyját nyom nél­kül töntették el a földkerekség legaljasabb banditái. alázatos imádság Olvasóimat megkérem, hogy ha a rákoskeresztúri temető­ben járnak: álljanak meg a Ma­mácska sírja előtt. Helyettünk, akik nem mehetünk hozzá, te­gyenek egy szál virágot a sir­­hantjára. És ugyancsak helyet­tünk rebegjék el ájtatos szó­val az alázatos imát, ahogyan az írás tanítja: "őszinte bünbánattal,'fájdal­mas kegyelettel kérjük, hogy bocsásd meg, ha vétettünk el­lened, akár dacból, akár öntu­datlan könnyelműségből.” Ide iktatom a Mamácska pon­tos elmét: 176. parcella, 29. sor, 31. sírhely. És most még valamit. Fe­ledékeny vagyok, pedig nem hallgathatom el, hogy a Ma­mácska kedvenc virága a mus­kátli. A piros muskátli. EtffIzetek • NEWYORKI FIGYELŐRE. Egy évi előfizetés $10 díját □ csekkben mellékelem □ kérem számlázni Név............................................. Cint

Next

/
Oldalképek
Tartalom