Petrőczi Éva: Holt költők társaságában. A Puritanizmuskutató Intézet és a Medgyesi Pál Puritán Kiskönyvtár emlékére - Nemzet, egyház, művelődés 9. (Sárospatak, 2014)

Nadányi János: egy 17. századi magyar poéta a latin nyelv maszkjában

PETRŐCZI ÉVA: HOLT KÖLTŐK TÁRSASÁGÁBAN adányi János, akinek családjában a költői tehetség csak a huszadik század jeles bihari poétájában, Nadányi Zol­tánban tetőzött, nem csak történelmi nevet viselő família sarja volt, de apja, az „egyversű” Nadányi Mihály révén közvetlenül is költői talentum birtokosa lett, amelynek azonban - sejtésünk szerint - nem tulajdonított különö­sebb jelentőséget. Életét elsősorban református lelkészként, tanárként, törté­nészként és jogászként élte le.64 Igaz, ez az egyetlen, Jánosénál egy generációval korábbi vers, amely a versfőkben a MJCHAEL NADANJ nevet is kiábrázoló tizenhat Balas- si-strófa, nem akármilyen alkotás. Nadányi János apja, Barcsai fejedelem hű­séges ítélőmestere akkor írta ezt az amatőrtől szokatlanul nagy ívű és mes­terien megkomponált költeményét, amikor II. Rákóczi György rendelkezése szerint „Fogarasban feje elüttetni megparancsoltatott vala.”65 Általános jelenség, hogy a halál közeli pillanatok még a szerényebb ké­pességű versírókat is szokatlan erejű költői teljesítményekre ösztökélhetik, itt azonban minden bizonnyal ennél az egyszeri felindulásnál jóval többről van szó. Az esetleges költői tehetségen túl arról, hogy ez a nevezetes bihari família nyilvánvalóan többre tartotta a „literatúrai” a kortárs nemesi családok átlagánál. Elegendő, ha beletekintünk Nadányi Mihály három évvel a halálos ítéletet megelőző, testamentumnak is tekinthető parainesisébe, amelyet pe- regrinációra induló fiának írt. Ebben a bölcs tanácsok sora - ez időben meg­lehetősen szokatlanul - nem vallási tartalmú útravalóval kezdődik, hanem az irodalom, igaz, nem a költészet, hanem a világi és egyházi történetírók említésével: „Elsőben is ha felmégy, az literatúráknak megtalálásához fogj, egynéhány historicusokat mind külső s mind ecclesiasticusokat szerezvén.”66 S hogy az idősebbik Nadányi nem csupán pro forma kezdi mondandóját a literatúrával, az a „tanulásnak módja” című bekezdés már valóban a tény­leges irodalomra összpontosító részletéből teljesen nyilvánvaló. Ez a szö- veg ugyanis olyan, hogy akár egy huszadik-huszonegyedik századi egyetemi szemináriumi programként, sőt, alkotó írás óraként is megállná a helyét, a latinos fordulatokat leszámítva: „Nem elég penig az literatúrát csak hallani s olvasni, hanem in usu kell beszéd s írás által fordítani. Azért ezt cselekedjé­64 A Nadányi famíliáról teljes részletességgel: Bakó Endre 2007. 65 Szalárdi János 1980,51. 66 Nadányi Mihály 1990,120. 38

Next

/
Oldalképek
Tartalom