Imre Mihály: Az isteni és emberi szó párbeszéde Tanulmányok a 16-18. századi protestantizmus irodalmáról - Nemzet, egyház, művelődés 7. (Debrecen, 2012)

Küzdelem a fiziko-teologizmus örökségével - Szőnyi Benjámin öregkori műve (Istennek Trombitája, 1790-91.)

Hóid, tsillag sereg, el-rejt magát tőlök Fel-támadt testeik nyílt ablakait, Pokol setét vak tüze meg-vakít, Itt pokol tűznek nints fénye, világja; Hanem setét füst, vesztő, rontó lángja. Minden éltető szer (elementum) támad ellenek, Levegő-ég hellyt füstéi lehellenek, Testek gyúló száraz fák a’ tűznek, Nem tehetik szerit egy tsep víznek, Lésznek a’ földnek ki-hánnyt okádása- Ájuló irtózás ezek hallása.68 A szertelenül hajszolt és zsúfolt képek az idézet utolsó sorának hátbor­zongató eksztázisába torkollnak, Szőnyi azonban nem elégszik meg a mégoly sodró erejű képek epikus sorjáztatásával, s bár a vers közben is él a hatásos retori­kai eszközzel, az invokációval, utolsó strófája fenyegető, kinyilatkoztató indulatú felszólítás: „Retteny-meg ember, ki még e’ földön élsz, te, kivált ki illy nagy Istent nem félsz Ha még nem hallasz pokolból sírást: Olvasd, halld, de szentül a’ szent írást...”69 A barokk példák mellett tanult az ókori íróktól, így Vergilius Aene- z'sének alvilág leírása is inspirálta. A 6. ének néhány sorát magyarra is fordítja lábjegyzetében; Vergilius időmértékét a barokk epika népszerű, négysarkú tizen­kettesével teszi át, költői erejét növeli és kereszténnyé alakítja: Ha bírnék száz nyelvel, s száz ember szájával, Nagy tüzes vast verő száz pöröly hangjával; De a’ ‘bűn sok nemét meg-nem számlálhatnám, Pokol kínja számát is ki nem mondhatnám.70 A barokk kompozíció bonyolultan építkező, egyetlen motívumot sok­féleképpen variáló, majd gigantikussá tágító szerkesztésén is kipróbálja erejét Szőnyi. Az el-kárhozottaknak boldogtalan állapottyakról című vers ezt példázza. A kárhozat forrása a fűzként gyorsan fellobbanó testi gyönyör, lelket a test sokszor visz kárhozatos álomba, majd attól megszabadulva fűzként éget a lelkifurdalás. A lélekben égő önvád tüze nem enged tovább nyugalmat, e motívum megsokszo­rozódik, már nemcsak belül éget, hanem kívül is lobog a pokol látomásos lángoló büntetése, átváltozik az örökké égő fűzzé: Mint fel-gyúlt tövis tűznek ropogása, 68 IT: 24 - 29. 69 Uo., 29. 70 Uo., 35: Non mihi si linguae centum sint, oraque centum, Ferrea vox, omnes scelerum comprendere formas, Omnia poenarum percurrere nomina possem. 418

Next

/
Oldalképek
Tartalom