Imre Mihály: Az isteni és emberi szó párbeszéde Tanulmányok a 16-18. századi protestantizmus irodalmáról - Nemzet, egyház, művelődés 7. (Debrecen, 2012)

A hesseni protestáns Szent Erzsébet-recepció jellemzői, határai Szenei Molnár Albert műveiben

mérkőzése, a református hit alapkövének műve - és Szenei saját élettapasztalata, konfesszionális bizonyságtevése - vitázik a hazai és német kortárs ellenfelek alapműveivel, itt Pázmány Kalauzával, de már a dühöngő harmincéves háború kíméletlen tapasztalatával is. Pázmány Péter Kalauz című művének 1623-as - másodszori - meg­jelenésével sok tekintetben új helyzet állt elő, ami a hazai protestáns szerzők tollán az Erzsébet-recepció további sorsát, vállalhatóságát is erősen befolyásolta. Mivel a Kalauz címlapján ott szerepelt a hagiográfikus arcképcsarnokban Szent Erzsébet is, protestáns vállalhatósága egyre bonyolultabbá, lehetetlenebbé vált. A magyar szentek és Mária mint Magyarország patrónája együttes ábrázolása új eszmeiséget fejez ki: a Regnum Marianumot. Erre vonatkozólag idézzük Vis- kolcz Noémit: „Pázmány címlapja 1613-ban újszerű volt és oly annyira közked­velt, hogy átvették későbbi kiadások: Vásárhelyi Gergely két Bécsben nyomtatott műve ugyanezeket az ikonokat (négy magyar szent, Mária a kisdeddel, magyar címer) variálja.54 Ugyancsak felhasználja e motívumokat - igaz, teljesen más el­rendezésben - Káldi György katolikus bibliafordításának címlapja.55 A Regnum Marianum - Patrona Hungáriáé gondolatkör képi megjelenítését pontosan ér­tették a kortársak. Knapp Éva és Tüskés Gábor így összegezte ennek lényegét: »egy, az ideális mintáját elsősorban Attila fejedelem és Mátyás király alakjában megtaláló, protestáns színezetű nemzetfogalommal szemben kialakuló, jellegze­tesen katolikus eszmerendszerről és nemzetkoncepcióról van szó«,56 mely a XVI- XVII. században új motívumokkal telítődött.” 57 Pázmány művének címlapja e teória első képzőművészeti megfogalmazása. Még akkor is így van ez, ha tudjuk, hogy a protestáns Erzsébet-recepciónak merőben más indítékai és körülményei voltak német közegben, különösen a hessen-kasseli tartománygrófságban, Móric környezetében, mint hazai földön. Ehhez járult 1624-ben immáron a dühöngve pusztító harmincéves háború, amely a felekezeti ellentéteket akkor vigasztalanul mindent meghatározónak láttatta. Várható volt, hogy a hazai katolikus szellemi élet válaszol Szenei Molnár Erzsébet-recepciójára és elutasítja azt. Ez be is következett Káldi György Oktató Intésé ben, benne az Erzsébet-polémia újabb eleme, amely az 1608-as biblia­kiadás előszavára vonatkozik: „IV. Molnár Albertnek Elöljáró beszédében fogyat­kozások vannak, A’ mi a Molnár Albert Dedikálását, és az Elöl-járo beszedet illeti; mint-hogy nagyobb része a’ maga ajánlásában, és a’ Hassiai Landgravi- us dichéretiben fárad, nem kiván nagy ellen-mondást: de az sinch fogyatkozás nélkül... A’mi pedig a Landgravius eleit illeti, a’ Nagy Károly Chászárt, és Sz. Er­zsébetet a’ Magyar-országi Második András király leányát, tudgyuk bizonnyal 54 VÁSÁRHELYI Gergely, Kereztieni tudománynak, Bécs, 1617. RMNy 1128 és VÁSÁRHELYI Ger­gely, Esztendő áltál..., Bécs, 1618. RMNy 1151 55 RMNy 1352 Szent Biblia, fordította KÁLDI György, Bécs, 1626. 56 TÜSKÉS Gábor, KNAPP Éva, Egy történelmi toposz az egyházi irodalomban: Magyarország - Mária országa = Uők, Az egyházi irodalom műfajai a 17-18. században, Bp., Argumentum Kiadó, 2002 (Irodalomtörténeti füzetek, 151,), 14. 57 VISKOLCZ Noémi, „Vagyon egy kis Varos Moguntian innen’’: Hanau és Oppenheim szerepe a magyar művelődéstörténetben, A Ráday Gyűjtemény Évkönyve, 2005, 83. 278

Next

/
Oldalképek
Tartalom