Csorba Dávid: "A sovány lelket meg-szépíteni” Debreceni prédikátorok (1657-1711) - Nemzet, egyház, művelődés 5. (Debrecen, 2008)

ELŐSZÓ

Előszó szervezeti, illetve a megélt kegyességi formákat érintő reformprogramok követelése vagy elfogadása között kell keresnünk a határvonalat; belsőleg pedig a gyakorlati teológiához mint az egyházi gyakorlat teológiájához való viszonyban. Több indok szólt amellett, hogy az 1657-1711 közti korszak ke­gyességi írásainak és egyházi törekvéseire alkalmazzuk a református pietiz- mus kategóriáját. Forrásaink szövegeit a korabeli helyesírás jellegzetességeit megőrizve, szöveghűen jelöltük, de néhol az egyenetlenségek miatt (kéziratos, levéltári források, a századvégi debreceni nyomda kiadványai) egyszerűsítettünk.8 Rövidítések feloldása az ÚMIL2 és a TRE3 szabványai alapján készült. A régi kiadványoknál az RMNy-szám megléte esetén nem hivatkoztunk az RMK- adatokra, hiszen azok ott elérhetők. * Jelen könyvnek az előzményei külön tanulmányokban láttak korábban napvilágot, és mint disszertációnak az egyes munkafázisait a Debreceni Egyetem Régi Magyar Irodalomtörténeti tanszékén vitattuk meg. Kiemelten is köszönöm Bitskey Istvánnak, vezető professzoromnak, a munka elkészíté­séhez nyújtott önzetlen segítségét, akinek a folyamatos biztatása, tanácsai nélkül ez a könyv nem készülhetett volna el. Mindenekelőtt Győri L. János­nak, Fekete Csabának és Fazakas Gergőnek köszönöm, hogy végig figyelem­mel kísérték a dolgozat elkészítésének fázisait, és mindig nyíltak voltak a vi­tára. Köszönöm Imre Mihály kritikai megjegyzéseit, ösztönző kérdéseit, op­ponenseimnek, Heltai Jánosnak és Dienes Dénesnek az értékes szakmai meg­látásaikat. Kutatásaimat számos hazai és külföldi hungaricát tartalmazó, régi Kollégiumban és egyéb városi közintézményekben végeztem (Debrecen, Sá­rospatak, Pápa, Kolozsvár). Hálával emlékezem a fentiek, illetve a külföldi 8 A kalligrafikus jeleket, nyomdatechnikai változatokat egyszerűsítettük (oe - ö, ő; ue — ü, ű; f — s; ß — sz). Hasonlóan a következetlenül jelölt, vagy rövidített formá­ban használt magán- és mássalhangzó hosszúságot (pl. a zárt helyzetű e, i és hosszú párjaik, melyek kéziratokban többnyire egy vízszintes vonallá egyszerű­södtek). A kisebb elírásokat (sic!) jellel meghagytuk, az értelemzavaró rövidítése­ket [ ]-lel feloldottuk (kivétel a bibliai textus), a központozás és a tagolás hiányzó elemeit a szöveg általános használatához igazítottuk. A hagyományos zárójel a szöveg közti ugrást, rövidítést jelzi, a szögletes az adott szövegrész igényelte ki­egészítést, esetleg a nehezen olvasható részeknél a kihagyást. Dőlt, kurzív karak­terrel szedtünk központi szerepű kifejezéseket. 12

Next

/
Oldalképek
Tartalom