Nemere, 1883 (13. évfolyam, 1-104. szám)

1883-04-22 / 33. szám

Katona József sírján. (Egy kis reminiszczenezia.) A Bánk bán szerzőjének egész élete csupa csa­lódás volt. Egy nagy szellem, melyet kora meg nem értett s melyet egy későbbi kornak kellett felfedez­nie, hogy arra a polczra emelje, melyet a nemzetnek legkitűnőbb drámaírója megérdemel. Egész életét a nemzeti irodalomnak és művelő­désnek szentelte s mikor sírba szállt, nem övezte a nemzet bálája, szeretete. Mikor nagy lelke elköltözött porhüvelyéből, nem sejtette, hogy egykor az egész nemzet fog zarándo­kolni sírjához, hogy letegye hamvaira az elismerés koszorúját. De még halála után is sokáig volt osztályrésze a feîedékenység, a hálátlanság. Hatalmas alkotása, a Bánk bán busz évig volt a feîedékenység tengerébe merülve, mig akadt búvár, ki e drága gyöngyöt felfedezte. Kecskemét város csaknem 50 évvel Bánk bán megírása után róvta le háláját nagy fia iránt, mi­kor szobrot emelt neki, és 70 év után a múlt hét­főn, midőn emléktáblával látta el a helyet, hol e nagy szellem születt. Es e hosszú, hosszú idő alatt voltak évek, midőn Katona József neve el volt feledve éppen úgy, mint ahogy remekművéről nem tudtak semmit; és sírja el volt hagyatva és nem jelölte semmi a he­lyet, hol Bánk bán szerzőjének hamvai nyugosz- nak. Valóban, Katona Józsefnek nem csak egész élete volt csupa csalódás. Még halála után is sokáig, sokáig kellett lángszellemének a sötét feledékenység- gel küzdenie. Ma már szobor hirdeti az ő dicsőségét és emlék­táblájának leleplezése mellett az ! egész nemzet ün­nepelt. A hála, melylyel szülővárosa és nemzete adósa volt, ma már nagyrészt le van róva, és Kecskemét városa sokkal jobban meg tudja már becsülni nagy szülötte emlékét, mintsem hogy megfeledkezni tud­na többé’ róla. Az az ünnep, melyet Kecskemét a múlt héten ült, biztos kezességet nyújt a nemzetnek, hogy leg­nagyobb drámaírójának emlékét Kecskemét város szen­tül fogja megőrizni, és kegyelettel veszi majd kö­rül azokat a helyeket, melyek Katona Józsefre em­lékeztetnek. Es ebben a biztos tudatban, most bátran eleve­níthetünk fel egy kis reminiszczencziát, a nélkül, hogy tartanunk kellene attól, hogy a múlt héten lefolyt ünnepély kegyeletes hangjai közé dissoná- cziát kevernénk. Sőt épen időszerűnek találjuk fel­eleveníteni e kis reminiszczencziát, csak azért, hogy annál jobban tündököljön a múlt héten lefolyt ün­nepély fényessége, a múlt sötét képe mellett. * Mikor Kecskeméten tanultam, gyakran kijártam a Szentháromság temetőbe olvasgatni, tanulgatni. A halottak köz ott a lélek sokkal tisztábban lát, mert nincs annyira elfogulva az élettől. Hamlet is egy koponyához intézi bölcselkedését a létről. És a mint ott jártam, barangoltam a sírok kö­zött a néma csendben, melyet csak a gyakorlatot tartó katonáknak távolból ide hallatszó trombita- szava zavart meg, bánatos melancholia fogott el. A nap melegen sütött és csillogva ragyogott visz- sza a sírkövek arany feliratairól. Egyszerre csak mintegy megbüvölve állottam meg egy sírkő előtt. Egyszerű gránitkő volt, de azok a hetük, melyek­nek aranyát a nap szintén besugarazta, kápráztat­ták szemeimet. Nem kellett elolvasnom ; egyszerre ott állottak e betűk lelkem előtt, mint megtestesült fogalom : Itt nyugszik Katona József. Valami elbnállhatlan vágy fogott el, hogy lebo­ruljak e nagy szellem sírkövéhez és körülfogjam karjaimmal. És aztán sokáig, sokáig, elmerengtem „Bánk bán“ szerzőjének csalódásokkal teljes életén. Egy tekintet sírjára meggyőzött, hogy még ha­lála után is osztályrésze a feîedékenység. A sir nagyon, nagyon elhagyatott volt. Körülötte minden halottnak jutott egy kis virág, csak a „Bánk bán“ szerzőjének sírja volt kietlen, puszta. Még csak föl sem volt hántolva. . . . A legközelebbi vasárnapon azt újságolta egy he­lyi lap, hogy valaki Katona József sírjára egy ver­set irt. Még most is emlékezem e vers következő soraira : E sirhalmot paréj födi és dudva . . . Kecskeméti nők! nem sirtok, ezt tudva? Szivetekből kihalt tán a kegyelet, Hogy ily pusztán hagyjátok e szent helyet ? Vagy tán annyi virágotok nem terem, Koszoruzni e sirt hogy elég legyen ? . . Bár nap múlva e vers bejárta az egész hazai sajtót s egymásután érkezett az interpelláczió Kecs­keméthez, s Katona József sírja —- el volt halmozva virágokkal. Még talán ma sem tudja Kecskeméten senki, ki irta plajbászszal Katona sírjára azt a verset, de én úgy hiszem, hogy összefüggésben áll azzal a meg- I döbbenéssel, a mit szivem érzett, midőn e sirt meg­láttam. Most már nem fedi többet paréj és dudva Ka­tona József sírját. Halottak estélyén a tanuló ifjúság kivonul a sir­hoz és koszorút tesz le a drága hantokra és lel­kes beszédben emlékszik meg Kecskemét nagy szü­löttéről. És az alföld „hirös“ városa nem is fog többé megfelejtkezni dicső fiáról, mert éppen a múlt heti ünnepen bizonyította be, hogy tudja, mennyi hálá­val tartozik Bánk bén szerzőjének. Hevesi József S z i n li á z. Hamlet. Csütörtökön a nagy britt költő egyik halhatatlan alkotását „Hamlet“-et, láttuk E. Kovács Gyula első felléptéül. Nincs egy alakja sem Shaksperenek, mely annyi eltérő magyarázatra adott volna okot s mely oly nehezen érthető, mint Hamlet. Egy habozó, egy örökösen tépelődő lélelc, mely tudja a bűnt, mely apja halálát előidézte; ismeri a gyilkost; fel van hiva a tett megboszulására, de a helyett, hogy fel­lépne nyíltan és férfiasán, őrültnek tetteti magát s habozásával egyre késlelteti a boszu óráját. Mit akart Shakspere Hamlettel? Miért ez örö­kös habozás, mely boszura mindaddig nem ragad­tatja magát, míg nem látja, hogy a gyilkos az ő élete ellen is tör árulással, méreggel, gyilokkal? Aligha lesz ennek természetesebb s érthetőbb magyarázata, mint az, melyet Taine adott „Az an­gol irodalom történetében“. Taine Hamlet történe­tét egy erkölcsi mérgezés elbeszélésének mondja. Hamlet lelke gyöngéd és szenvedélyes. Boldogul élt, nemes tanulmányokkal foglalkozva, ügyes a testi és lelki gyakorlatokban, művészi érzékkel fel­ruházva, a legnemesebb atyától szerettetve s a leg­tisztább és legkedvesebb leányt szeretve, s egyebet nem látva, mint a világ szépségét és boldogságát ; midőn egyszerre sújt le a legnagyobb boldogtalan­ság, mely feldúlja erkölcsi világát. Elveszti apját s egy pillantással meglátja az ember egész rútsá­gát, saját anyjában, ki alig két hó múlva férje ha­lála után uj férjet keres magának. Hamlet lelki világának e megmérgezéséből indul ki a tragoedia. Megismerve a világ rútságát, lelke fogékony lesz minden gyanúra s feltámad benne a sej­telem, hogy apja hirtelen halála vájjon nem erőszakos volt-e V A képzelet heve kiegészíti a többit s ideg- rendszerének feszültsége az őrültség felé kergeti. Hallucinálni kezd. Látni s hallani véli apját. Azt hiszi, hogy azért jelent meg, hogy kinyilatkoztassa előtte a testvérgyilkosságot. A valóság és képzelet összefoly előtte ; még nem őrült meg, de közel áll hozzá s habozása a fel-fellobbanó értelem tusako­dása tulcsigázott képzelmével, mely nem cselekvésre, hanem álmadozásra való. Megfeledkezik önmagáról az önalkotta kisértetek szemléletében, mely sokkal jobban láttatja a képzeleti világot, hogysem szerepet játszhatnék a valódi világban, s értelmének világo­sabb pillanatai csak arra szolgálnak, hogy e zűrza­varban, melyet képzelete alkotott, ne tudja felismerni, mi a való s mi képzeletének játéka? S azért nem ura tetteinek, hanem csak a hirtelen ihlet szerint tud cselekedni ; a lelkesülés pillanatában leszúrja Poloniuszt, kit nagybátyjának vélt; s éreznie kell a mindenfelől leskelődő halált, a méreg hatását, mely­től csak a véletlen menti meg, a tőrt, melylyel or­vul, játék színe alatt akarják elejteni, hogy átdöfje a testvcrgyilkos királyt. E jellem minden vonása, a tulcsigázott képzelem ideges betegsége, a feldúlt, erkölcsi világ, az undor, a kétségbeesés, az érzelmek hevessége összeolvadt s kifejezést nyert E. Kovács Gyula művészi játéká­ban, melyben csütörtökön este alkalmunk lehetett gyönyörködni. Hanghordozásának, bár a természet megtagadta tőle a lágyságot és hajlékonyságot, s arczkifejezésének jellemzetessége, mozdulatainak ne­messége, a legapróbb részletekig kidolgozott művé­szi alakítás hatásosnál hatásosabb jeleneteket te­remtett. melyek viharos tapsokra és éljenekre ra­gadtatták a színházat zsúfolásig megtöltő közönsé­get. Nincs terünk, hogy e művészi játékot ezúttal részletezzük s inkább csak reá mutatunk egyes je­lenetekre, melyekben Kovács Gyula kulminált ; ilyen, midőn Hamlet apja szellemével találkozik, s ő mint­ha villám sújtaná, összeroskad s aztán, a mint iszonyattól , megdermegve, üregeikből majdnem kiug­ró meredt szemekkel nézi a szellemet; feliilmul- hatlan volt az esküvési jelenetben is, midőn a szel­lemi felbomlás tünetei már észlelhetők s Hamlet gondolatai már kezdeuek összezavarodni; továbbá mi­dőn az imádkozó királyt meg akarja ölni; megrázó erővel adta az anyjával való találkozás jelenetét is. A többi szereplő is igyekezett megfelelni felada­tának. Közülök megemlítjük Sárdit (a király), Tó- völgyinét (Gertrud), Ligethyt (Polonius), különösen pedig Szombatfalvi Annát (Ophelia), kinek rokon­szenves játékát megtapsolta a közönség. * Szombaton, 1883. április 21-én E. Kovács Gyula vendégművész ur felléptével adatik, itt először : „Jakab urfi, az emberevők királya.“ Vígjáték 3 felvonásban. Irta Leroy Lajos, fordította Paulay Ede. Ezt követi: „A párisi adós.“ Vígjáték 1 fel­vonásban, N. után francziából Szemere Pál, átdol­gozta E. Kovács Gyula, VEGYES HÍREK. ínség-munka. A közmunka- és közlekedésügyi minisztérium, tekintettel e megye felvidéki közsé­geiben uralkodó ínségre, az ojtozi államát Magya­ros hegyi szakaszának 43,054 írt 86 kvra előirány­zott munkálatainak azonnali megkezdését elrendelte és a munkák kifizethetésére a sepsi-szentgyörgyi királyi adóhivatalnál az államépitészeti hivatalnak 20,000 frt előleget utalványozott. — Midőn ezen hirt közöljük, felhívjuk rá a t. községi előjárósá- gok figyelmét és kérjük, hogy azt munkakereső székely atyánkfiainak tudomásukra hozni szívesked­jenek. E. Kovács Gyula szerdán este érkezett meg vá­rosunkba. A földvári állomásnál a műkedvelő-egye­sület s a színtársulat részéről egy kilencz tagból álló küldöttség várta, melynek nevében Gyárfás Győző üdvözölte pár szóval az érkező kedves ven­déget, örömét fejezve ki azon szerencse fölött, hogy városunknak alkalma lesz őt megismerhetni. A be­mutatások után a vendég s a küldöttség kocsira ült, s Élőpatakon megozsonnázva, este x/a7 kor ér­kezett meg Sepsi-Szentgyörgyre. — A megérkezés után az utazás fáradalmaitól eltörődött művész csak­hamar szobájába vonult. Csütörtökön lépett fel elő­ször „Hamletiben, ma, szombaton este fog föllépni „Jakab urfi“-ban s „A párisi adós“-ban, holnap „A betyár kendőjé“-ben s héttőn „Bánk bán“-ban. Meghivó. A műkedvelő egyesület tagjai a folyó hó 22-én, vasárnap délután 2 órakor a Bazár épü­letben tartandó értekezletre tisztelettel meghivat­nak. Az igazgatóság. Meghivás. A Bikán belőli ev. ref. özvegy-árva gyáraintézetnek folyó 1883. év május hó 1-én Mak- sán egyetemes közgyűlése tartatik, melyre az érde­kelt tagok tisztelettel meghivatnak. A rendes szám­adás felülvizsgálásán kívül főtárgy lesz a főpénztár- nok választása. Telek, 1883. ápril 12-én. Magya­rosi Ferencz, gyámintézeti elnök és esperes. Bélái Gergely helyébe Maros-Tordamegye főis­pánjává báró В án f f y Zoltán neveztetett ki. Az uj főispán 16-án reggel vette át elődjétől a fő- ispáni teendőket. Leánykereskedés. E gyalázatos üzlet csak nem szűnik meg. Egy Keresztény Márton nevű csik-ká- szony-jakabfalvi fuvaros két vejével együtt újabban ismét 38 lánykát vitt Bukarestbe, kik közül a leg­idősebb sem igen érte még el 16-ik évét. A sze­rencsétlen áldozatokat Brassó mellett Derestyéről szállítják át a begyeken Romániába, mindenütt gon­dosan kerülve a határőrséget. A budavári gyilkosság ügyében a vizsgálat a leg­nagyobb titoktartás mellett folyik. A kihallgatásnál Tóth Gerő vizsgáló bírón és Gyürky Miklós jegy­zőn kívül senki sincs jelen, legtöbbször azonban Tóth biró egyedül van a vádlottal. Még azt a szo­kott óvintézkedést is mellőzi, hogy egy szuronyos börtönőr legyen a vádlott oldala mellett, nehogy ennek a révén valami kiszivárogjon a külvilágba. Éz az őr most a hivatalos szoba előtt áll. Spanga állapota kezd roszabbra fordulni; erős láz bántja, sebe gennyed. „In Pozsony bei Pressburg.“ A német alapos­ságnak kitűnő példáját mutatja a „Kölnische Zei­tungnak“ állítólag Budapestről érkezett távirata : „Mint egy hivatalos távirat jelenti, Spanga (Majláth elnök gyilkosa) Pozsonyban Pressburg mellett elfo­gatott.“ A tisza-eszlári bűnügyben Schwarcz Salamon, Buxbaum Ábrahám, Braun Lipót és Wolner Her­mann ellen gyilkosság büntette, Scharf József, Jun­ger Adolf, Braun Ábrahám, Lustig Sámuel és Wein­stein Lázár ellen gyilkosság bűntettében való ré­szesség, s végül Vogel Amsei, Smilovícs Jankel, Hersko Dávid, Grosz Márton és Klein Ignácz ellen bűnpártolás vétsége, a hullausztatás miatt kibocsát­tatott a vádlevél. A gyilkossággal vádoltak tagadá­sával szemben áll Scharf Móricz vallomása, melyet támogat özv. Lengyel Istvánnénak azon vallomása, hogy 1882. évi április hó 1-én kora délután 12 óra elmúltával a háza tőszomszédságában levő zsidó- templom felől háromszori kiáltást hallott, valamint özv. Fekete Jánosné sz. Krámer Borbálának azon vallomása, hogy 1882. évi ápril 1-én délelőtt Pap Józsefnek vallomása szerint déli 12 óra felé a zsi­dótemplom mellett haladván el, ez alkalommal a templom felől sírást hallott s egyúttal azt látta, hogy a templom ajtaja előtt két oldalt egy-egy zsidó állt, az ut felé nézegetve. A magyarosodás egy eszköze. Nehány évvel ez­előtt történt Hunyadmegye egyik szolgabirói hiva­talában. Beállít a szolgabiróhoz egy oláh legény. „Jelentem alássan, — mondja — haza jöttem és magyar lettem.“ „Hát eddig mi voltál ?“ kérdi a szolgabiró. „Vulkáni születésű“ — felel a legény. „Aztán hol voltál, hogy magyar lettél?“ „Likistván huszár voltam 12 évig.“ A csángók újabb csoportja, körülbelül száz ré­szint hadikfalvi, részint istensegitsi szekeres gazda, f. hő 20-án indul útnak. Ezeket még több csapat

Next

/
Oldalképek
Tartalom