Nemere, 1883 (13. évfolyam, 1-104. szám)

1883-02-15 / 14. szám

láltattak volna, hanem inkább azért, mert a kitün­tetésre sokan voltak méltók. De gondoskodott a pa­rancsnokság általános jutalomról és pedig oly juta­lomról, melyet eddig hasztalan remélt az egylet. Ugyanis nug. 2-án tartott üléséből 23. sz. a. egy folyamodást intézett a városi tek. képviseleti köz- közgyűlés és a tek. városi tanácshoz, kérvén ebben, hogy miután a tűzoltó-egylet működő tagjai mint ilyenek elég szolgálatot tesznek, munkában, időben és fáradságban elég áldozatot hoznak a város kö­zönségének, minden működő tagot a városi köz­munka alól mentsen lel, a megyei utmunka alól pedig saját pénztára terhére 40 kézi- és 10 igás napszámot váltson meg. A városi képviselő testület közgyűlésében ezen méltányos kérésnek helyet adva, a kért felmentést megadta, miről a parancsnokságot a t. városi tanács 2573. sz. a. értesítette. A fel­mentés foganatosítása végett a parancsnokság a mű­ködő tagok és megváltandók névsorát 4G. sz. a. nov. 20 án a városi tanácshoz be is terjesztette. (Vége következik.) A dal egyesület. Sepsi-Szentgyörgy, 1885. febr. 12. Van valami e földön, a mit semmi el nem ronthat: a szépnek érzete emberi keblünk­ben. — Ennek jelentkezését vala alkalmunk lát­hatni közelebbről városunkban is. A napokban ugyanis többek megbeszélése folytán B r a n d n e r Gyula hadnagy ur egy értekező gyűlésre való meg­hívót hordoztatott szét, mely gyűlésnek czélja egy a műkedvelő egyesület férfi dalosztályát képezendő dalegyesület alakítása volt. Hogy minden lelkesedés ragadós és ha körülöttünk másokat lelkesülve lá­tunk , csak kevesen tudunk nyugodtan, hidegen maradni : erről ez alkalommal is meggyőződhet­tünk. A vasárnapra hívott gyűlésen ugyanis szép számmal jelentek meg a városi polgárok, tanítók s hivatalnokok, hol Brandner hadnagy ur mint össze­hívó előterjesztette inditványkép a fent jelzett óha­ját, mely nagy lelkesedéssel tudomásul vétetett s elfogadtatott. Miután a jelenvoltak magukat a meg­alakulandó férfi dalosztály tagjaiul jelentették ki : elnök a férfi dalosztályt megalakultnak nyilvánította. Megbeszéltetett továbbá, hogy miután S.-Szentgyör- gyön ezelőtt már 4 - 5 évvel egy bizonyos társaság- alapját tette le egy alakítandó férfi dalárdának, mely meg is alakult, működött is, de jelenben szü­netel : ennek elnöke Révay Lajos ur kéressék fel, hogy azon dalárdának tagjait egy gyűlésre hívja össze a végből, hogy a megalakult s ezen szünetelő két dalegylet egyesülése keresztül vitessék, mely által a már létező és még sem létező, mert nem működő dalegylet is uj életet nyerne, másfelől pe- ' dig a most szervezkedő egylet is, ez egybjolvadás által hatalmasan erősödnék. A hétfőn megtartott szervezkedő gyűlésen megjelent Révay Lajos ur is, az'onlmh az elnöksége alatti dalegyleti tagok nél­kül, mert mint jelenté, az összehívást az idő rövid­sége miatt lehetetlen vala eszközölnie ; lelkes sza­vakban ad kifejezést az eszme megpenditése fölötti örömének s szivéből óhajtja annak sikeres kivite­lét, — ígéri, hogy azon dalárda tagjait rövid időn összehívja, ez ügyről őket értesíti és Ígéri, hogy gyűlés ebbeli határozatát e szervezkedő gyűléshez megktildendi. Miután e második gyűlésen is mintegy 15-en írták alá nevüket mint az egylet tágjai, a dal osztály teljes megalakulásáig is szavazás utján ideiglenes igazgatónak Nagy Géza és hasonlókép ideiglenes művezetőnek Brandner Gyula választat­tak meg. Kitartást, hosszú életet kívánunk az uj egyletnek. Jancsó Gábor. mór, ind és persa díszítő művészeti styleknek, mig a természetetet szolgaikig másoló chinai művészet bizarr alakjait csak a XlX-ik százak ízléstelen irá­nya utánozza itt-ott. Egvptom lotos capítálje ko­rántsem a természeti virág többé, hanem oly ala­kítás, mely a virágban jelentkező természeti tör­vényszerűséget követve, a lotos virágra emlékeztet. A görögök akantus levele, palmettája, s homlok- cser jpei világért sem hu képei az akantus növény­nek, a.pálma levélnek, vagy a jeríchoi-loncz virág - csokraihak, mert csak a beosztás, az összenőtt le­velek tömege, s a vonalak iránya emlékeztet a ter­mészeti levél vagy virágra. A conventionalis előál­lítás jellemzi a legjobb styleket. A természet alak­jait symmetrieusan rendezve, a díszítendő tér és anyag alakjait és sajátságait, valamint az elérendő ezélt szi­gorúan szemmel tartva, szabad csak a természetből mentenünk: mit is stylizálásnak nevezünk. Uy irányú felhasználása a természetnek, különö­sen a növény világnak: fővonása a magyar stylnek. Festett vagy hímzett termékeinken szigorú követ­kezetességgel keresztül van vive a symmetricus mér­tani elrendezés. Az előállított alakok a természeti állat- vagy virágnak nem hű utánzatai, mert csak körvonalait adják minden domboritási törekvés és árnyék nélkül, színét is a hangulat követelményei in ni a természeti szilihez alkalmazva. E jelleg a tiszta renaissance-kori termékeken ép úgy észlelhető, mint a barokk- és ezopf-kori, talán gobelint utá­nozni akaró lestett hátú virágos székeken, fa-kana­pék-, ládák- és fogasokon. Műkedvelői előadás. Réty, 1883. február 11. A múlt este élvezetes időtöltésben részesültünk Nagy-Borosnyón ; daczára annak, hogy ma böjti urvacsora-osztás van, igen nagy számú gyülekezet osztozott az estély által nyújtott élvezetben. Egy műkedvelő társaság előadta a „Kintornás család“ népszínművet a községház nagytermében, melyről szóló tudósításom két irányra vonatkozik :. elsőbben a színpadra, másodszor az előadásra. A színpad felállítása és költséget nem kímélő díszítése akármely vándorszínész társaság becsüle­tére válott volna ; látszott abban a műkedvelő tár­saság ízlése, a nagyszámú közönség megelégedése nyilvánult a színpad felállítása és díszítése felett. Kár lenne, ha az olyan nagy költséggel és csínnal felállított színpad és dekoráczió csak ezen egy al­kalomra szolgált volna. A mi az előadást illeti, általában mind jól adták szerepeiket, különösen a főbb szerepek személyesi- tői ; még pedig Pergő Gerzson szerepében Barabás Albert természetes hangjával és előadásával a nagy közönség megelégedését megnyerte; .luczika szere­pét Cserei Róza igen jól játszta, bár az énekben több gyakorlottság nem ártana. Bimbó Mártonná szerepébe özv. Izsák Józaefué egészen beletalálta magát. Bimbó Laezit Nagy Imre mind énekben, mind előadásban jól személyesbe ; Kötő Károly sze­repében Kis íjászlóval is meg voltunk elégedve Dáma Náczi szerepét Barabás Antal kitünőleg, iga­zán potya fiskális affektáczióval játszta. A kintor­nás leány Mari szerepe Barabás Albertné kezében meghatóan sikerült ; szép hangja, kedves alakja előadását érzékenynyé tette. Samu molnárinas sze­repében Földes Géza elég jól játszott, leszámítva túlzásait. Általában az egész játék sikerült, még a mellék­szerepek is mind igyekezettel és műértelemmel vol­tak betanul va . és adva. Sokszor láttunk vándorszí­nész társaságot, mely némely darabot csak eltorzí­tott ; a nagyborosnyói műkedvelői társaság elég gondot fordított arra, hogy a darab előadása jól sikerüljön, összevágó legyen. A nagyszámú néző közönség igen meg volt elé­gedve, mert nem is képzelte, hogy dillettánsok. mű­kedvelők, kik között egy színész sem volt, ki uta­sítsa, tanítsa, annyi műértcímet és Ízlést fejtsenek J ki. A közönség nagy számáról tanúskodik a bevé­tel, mely volt 215 frfc, a költség 90—-100 írt között áll, úgy hogy a tiszta jövedelem 120 írt. A színi előadás után íánezvigalom is volt ugyan­ott a nagyteremben. C7 , 7 1. Kisantal Sámuel. YKUVKS П1ККК. Halálozás Pótsa .József .főispán urat nagy csa­pás érte. Édes anyját, özv. Jlatolykai Pótsa Pálné szül. esik-szentmártoni Szabó Karolina asszonyt hosszas betegeskedés után kedden délután elragadta tele a halál. A kiadott gyászjelentés igy hangzik Hatolykai Pótsa József, Iláromszékmegye főispánja, neje Pótsa. Mária, gyermekeik Bertalan, Pál, Erzsiké, János; anyja testvére csik-szentmártoni Szabó Lajos, nyugalmazott udvari tanácsos, ennek neje zabolai gróf Mikes Zsófia ; gyermekeik : Lajos, Béla, József, nemkülönben atyja testvérei : Pótsa Já­nos, nyugalmazott cs. kir. székely huszárőrnagy, neje szent- katolnai Cseh Zsuzsanna és gyermekeik ; Pótsa Ferencz ; né­hai Pótsa Farkas gyermekei ; néhai Pótsa Veronika hr. Rau­her Károlyné gyermekei; néhai Pótsa Lázár fia Gyula; ennek neje és gyermekei, úgy számos rokonok nevében fájdalommal jelenti a legjobb édesanya, nagyanya, testvér, sógornő és nagynéne özv. Hatolykai Pótsa Pálné osikszentmártoni Szabó Karolinának élete 76-ik, özvegységének 38-ik évében végel­gyengülés folytán f. hó 13-án d. и 4 órakor bekövetkezett gyászos halálát. A megboldogultnak hűlt tetemei f. Ló 14-én A renaissance minden pházisa felismerhető fa­oltáraink, festett menyezeteink s bútorzatunkon a beosztás és elrendezésben ; de a részletek díszí­tésében a fő jellemvonás: a stylizált virágok oly­annyira kizárólagos alkalmazása, hogy a levél na­gyon mellékes, csak kisegítő, ürtöltő; az állatalakok és virágcserepek, vagy vázák pedig ritkán használtat­nak. Az általam lerajzolt 360—70 magyar díszítési motívumon csak 15 váza, 11 madár s 6 állat (szar­vas, kecske, oroszlán) alak fordul elő ; holott a leg­egyszerűbb díszítésen is legalább bárom virág ta­lálható. Eme sajátsága a magyar díszítési modornak,, hogy fő díszítési elemét a virágok teszik, persa és indiai rokonságra utal ; bár a szárak menete s azok szembeötlő, virágok meg levelek által el nem fe­dett, s meg nem szakított megjelenése : renaissance vonás. A persa és indiai diszitő styl nem a vona­lak kellemes hajlása s voluták sora által hat, mint a renaissance: hanem virágok és levelek egyensu- lyu elosztása által, eltekintve a szinpompától és a száraknak szintén meglevő kellemes hajtásától. A kelettel rokon tulajdonság a virágok kiváló szerep­lése: népsajátság, ősi vonása a magyaroknak s min­den emlékeinken követhető; mig a renaissance el­rendezés, a meg nem szakított voluták s talán az élénkítő állat-alakok is, idegen befolyás, mondhat­nám tanulságunk következményei. (Folytatása, következik.) Sepsi-Szentgyörgyöu 629. sz. a. lakásán déli 12 órakor a r« kath. vallás szertartása szerint koporsóba tétetnek; 15-én d. e. 10 órakor beszenteltetnek s déli 12 órakor Földvárra in­dítva, vasúton szállíttatnak Szász-Dányánba. hol férje és gyer­mekei porai mellé örök nyugalomra fognak elhelyeztetni. — Leikéért az engesztelő szent mise áldozatok folyó hó 21-én Sepsi-Szentgyörgvön, Szárazpatakon és A boafal v'án fognak a Mindenhatónak bemutattatok Élete, mely kedves férje és szere­tett gyermekei elvesztésével annyi megpróbáltatásnak vala ki­téve, alig egy évvel ezelőtt elhunyt kedves leánya halála által megtörve, mindazonáltal a szent vallás erejében nyugvó biza­lommal, csendesen múlt ki szerettei ölelő karjai között. — Béke és áldás lengjen porai felett ! És az elenvészhetetlen vi­lágosság ténveskedjék neki ! Felhívás. A sepsi-szentgyörgyi műkedvelők egye­sületének dalosztálya részéről tisztelettel felbivatnak mindazok, kik az ügy iránt érdeklődnek és »aguk­ban tehetséget éreznek, hogy folyó ér február hó 17-éig alólirt igazgatónál vagy műkedvelőnél alá­írás végett jelentkezenelc. Egyúttal a fennirt napon a gyakorlatok is megkezdetnek. S.-Szentgyörgyön, 1883. év február 14. Nagy Géza, ideiglenes igaz­gató. Brandner Gyula, ideigl. művezető. TüZ.. Vasárnap estefelé Brassóban Bányai és társa kereskedésében tűz ütött ki. A boltban levő nagy értékre rugó árukat nem lehetett megmenteni, a tűz további terjedését azonban sikerült a tűzoltók fáradozásainak meggátolni. Megégett. Borzasztó haláleset hírét vesszük Al- Csernátonból. Csiky Dénesné asszony, Csiky József és Endre ügyvédek, Csiky Lázár volt szolgabiró és Csiky Károly mike8zá8zi vasúti állomásfőnök édes anyja szombaton reggel megégett. Mikép történt a szerencsétlenség: nem lehet tudni. Mire a szeren­csétlen asszony jajgatására az ajtót betörték: egé­szen össze égett; borzasztó kínjainak este felé a halál vetett véget. Még egyszer a brassói csárdás. Egyik olvasónk­tól, ki a történeti hűségnek barátja, a következő sorokat kaptuk: A „Nemere“ 10-ik számában „a brassói katli. nőegylet bálja“ czimü közleményben az mondatik, hogy Döpfner cs. kir. ezredes ezen szavakat hangoztatta volna a bál alkalmával : „csár­dás wird nicht wiederholt.“ Értesülésünk szerint a nemes ezredes ur a szép szavakat igy mondta,': „Csándrás wird nicht wiederholt!“ Ha az esetleg sajtóhiba lett volna, kérjük kiigazítani. Politikai párbaj. Pisztolypárbaj volt pénteken délután Herman Ottó és Szalay Imre országgyű­lési képviselők közt. A. párbajra Hermannak egy Madarász Jenő előtt tett megjegyzése adott okot, mely­ben Szalai felől azt nyilatkoztatta ki, hogy nem tartja ; gentlemannek, mert hazudott. Csütörtökön délután Szalai Ilermant e szavaiért Isák Dezső és Hentaller Lajos képviselők által kihivatta. Her­man elfogadta a kihívást és segédeiül Hóitsy Pál és Prónay Gábor képviselőket nevezte meg, a ki­ket azzal a megjegyzéssel kért fel az ügy elintézé­sére, hogy kiáll ugyan, de lovaglás elégtételt nem ad, tekintettel a körben előfordult esetre, a mely­nek következtében Szálainak őt akkor kellett volna kihívni. Herman Ottó egyúttal ugyancsak Hoitsy és Prónay által kibivatta Madarász Jenőt is, azért, mert másoknak elbeszélte azt, a mitől szerdán este négy szem közt beszélgettek. Herman és Szalai megbí­zottai szombaton délelőtt találkoztak az országház­iján. Herman megbízottai kardot ajánlottak, Szálaié pedig pisztolyt. Herman segédei ekkor vitört kí­vántak, de Szalai segédei nem fogadták el e Ma­gyarországban szokatlan fegyvernemet. Miután a két lél segédei a fegyverválasztásra nézve meg­egyezni nem tudtak, abban állapodtak meg, hogy választott bíróságra bízzák a kérdés eldöntését. E választott bíróságba Herman Ottó részéről Lits Gyula s Győry Elek, — Szalai részéről Szeni- czey Ödön és Szentiványi Árpád képviselőket vá­lasztották, kik elnökül Somssich Pált kérve fel, rög­tön összeültek tanácskozásra. A választott bíróság azon a párbajoknál elvi fontossággal biró határo­zatot hozta, hogy a súlyos feltételek mellett vívott párbajnál a vitőrre való felebbezésnek nincs helye, — s igy a pisztolyban állapodott meg. A négy segéd ekkor újabb értekezletet tartott a párbaj fel­tételei felől, mely alkalommal Hentaller azt indít­ványozta, hogy a felek addig lőjjenek, mig egyik fél "találva nem lesz. Ezt nem fogadták el, hanem bárom lövésben állapodtak meg, 25 lépés távolság­gal, öt-öt lépés előremenéssel, 30 másodpereznyi czé|( zás mellett. A képviselőház ülése bevégeztével, or­vosokul magokhoz véve dr. Antal Gézát és dr. Szé- nássy Sándort, a felekkel együtt kikocsiztak a ká­posztásmegyeri batárba. Úgy Szalai, mint Herman az adott jelre rögtön mindaketten megtették az öt lépést s igy 15 lépésnyi távolságban állottak egy­mástól. Merman Ottó leeresztette pisztolyának ka kasát, s a pisztolyt megfordítva csövénél fogta meg s a föld felé tartotta. Prónay Gábor báró számí­totta az időt, s adott jelt zsebkendőjével, hogy mi­kor telik le a lövésre kitűzött idő. Szalai Imre a 15-ik másodpercznél ezélzott s a 25-ik másodpercz- nél kilőtte pisztolyát, de nem talált, noha jól ezél­zott. Golyója a féloldalt álló Hermannak melle előtt mintegy 5—0 hüvelyknyire mehetett el. Her­man arczában érezte a lövés szélcsapását. Herman nem lőtt, miközben Prónay is intett zsebkendőjével, hogy a 3o másodpercz letelt. Következett volna a i második golyóvá!tűs. Herman a segédekhez fordult

Next

/
Oldalképek
Tartalom