Nemere, 1883 (13. évfolyam, 1-104. szám)

1883-09-30 / 79. szám

viselőknek kivétel nélkül lesz alkalmuk nézetei két ebben az ügyben kifejteni. A„B. C.“ szerint azonban e kérdés fölött a magyar parlament­ben valószínűleg nem fog hosszabb vita kifej­lődni, miután egy pártnak sem állhat érdeké­ben épen a horvát ügyek fölött terjedelmes diskussziőkat támasztani. A horvát képviselők szept. 20-án utaztak Budapestre Kresztics elnök és Derep- csin kivételével ; az utóbbi lemondott mandá­tumáról. A Pozor pártjával nem sikerült az egyezség s ez első sorban követeli, hogy a horvát képviselők tudassák a közös ország­gyűlés elnökségével, hogy mindaddig be nem lépnek a törvényhozás termébe, a mig Hor­vátországban az alkotmányos állapot helyre nem állittatik, hogy tiltakozzanak a közös or­szággyűlésnek Horvátországra vonatkozó bár­mily egyoldalú határozata ellen, s miután az alkotmányos viszonyok helyreállittaltak, hatá­rozottan követeljék a kiegyezési törvény teljes megtartását és a sérelmek megszüntetését. A mig mindez meg nem történik, addig a horvát képviselők se vegyenek részt az országgyűlés tárgyalásaiban ; vonakodás esetében tegyék le mandátumaikat s bízzák a harczot a népre (!), mely azt törvényes (?) eszközökkel fogja tovább folytatni. A nándorfehérvári válság akut jel­legét kezdi elveszteni, s úgy látszik, hogy a radikálisok vagy elsiették a diadal örömét, vagy maguk is megijedtek az ál falok teremtett hely­zet szorosa miatt. Milán király utazóban vau haza felé,, s a kormány részéről megczáfolják, hogy a kabinet, nevezetesen a hadügyminiszter, a király megérkezése előtt benyújtaná lemon­dását. Bár az ellenzék ellenzi a királyi kép­viselők kineveztetését és viharos radikális gyű­léseket tart : ám a rend fentartására intézke­dések tétettek, s Joanovics Ivoszta, belügymi­niszteri államtitkár, az utóbbi választások al­kalmával tanúsított abszolút kormányellenes magatartása miatt büntetéskép, mint polgár- mester, Krajzeváczra helyeztetett át. Ugyan ily erély nyilvánul más miniszter resortjáról is. A hivatalos lap közli a pénzügyminiszter rende­letét, a melylyel elbocsátja a minisztérium azon tisztviselőit, kik az ellenzékkel szavaztak. A hadügyminiszter kivételével a többi miniszter is ily intézkedéshez fog nyúlni. A zsidó nép. II. Az asszyriai és babyloni fogság végzetes volt a zsidó népre. Nemzetiségének legjellemzőbb jegyét, nyelvét, mely a foenikiai és karthagoi nyelvvel volt legközelebbi rokonságban, az asszyrok és babyloni- aiak nyelvével, a khálddal cserélte föl. A nyelvcse rét nagyon megkönnyítette az, hogy a zsidó nyelv rokona volt a kháldnak s mondhatni, csak dialek- tnsi különbség volt köztük. Az ősi nyelv egy pár századig még mint könyvnyelv fenntartotta magát, a Makkabeusok korában, а Кг. e. II. században azonban innen is kiszorult. Egyedüli megkülönböztető s fentartó jellege a zsidóságnak az ősi vallás maradt. De a zsidó tör­zsek még a királyság korában sem voltak mind hí­vek a Jahve-kultuszhoz. Izrael tiz törzse sokkal in­kább hajlott a Baál-kultuszhoz, mint Jehováéhoz, minek elmaradhatlan volt befolyása a tiz törzs jel­lemére. Azt a rideg elzárkózottságot, mely a zsidó vallásnak egyik tő vonása maradt egész a mai na­pig, a Baál-kultusz nem ismerte, a nem-zsidóval való összevegyiilést nem tiltotta. Izrael tiz törzse, melynek egy részét, a mintegy 230 ezer lelket számláló rubenitákat, gáditákat és Manasses fél, törzsét iiglát-Pileszár, a többit pedig Szalmanasszár asszír királyok lmrczolták fogságba, különben is 13G évvel tovább lévén kitéve a kháld nyomásnak, mint Juda népe, teljesen beolvadt azon népekbe, melyek közé a két asszír király telepítette. Kyios engedélyét a hazatérhetésre csak mintegy száz nemzetség használta fel Juda és Benjamin tör­zséből s a léviták kasztjából, kiknek főtömege, -1-.360 léi ti családjaikkal és 7337 szolgával Zoro- bábel, a többi, mintegy másfélezer férfi az ősi val­lás rendeletéihez Esdrás ésNehemiás vezérlete alatt tél L \ issza, az ősi hazába ,s egy-tized részük Jeruzsá lemben, kilencz-tized részük a vidéken telepedett meg. Barmiiy szorosan ragaszkodott is hetvenhat évvel később Artaxerxes uralkodásának hetedik évében UoS. hr. e.) Juda törzse, mely a tiz törzs elenyészte Után benjamin nálánál nyolczszorta kisebb törzsé­vel egyedüli képviselője maradt a zsidó népnek: a Antiszemitizmus az iskolában. Trefort közokta­tási miniszter — mint a „P. L.u közli, — azon ténynyel szemben, hogy a tanárok úgy a fővárosban, mint a vidéken az antiszemita propagandában részt vesznek s ez által azt az iskolába is átültetik, ren­deletet intézett az iskolai főigazgatókhoz. Előadja, miszerint tudomása van arról, hogy nehány közép­iskolai tanár nyilvános helyen meggondolatlan nyi­latkozattal árulta el a mózes vallásu állampolgá­rok iránt táplált ellenséges érzületét, a mi pedig a fennforgó viszonyok között, a tanárok szájából hall­va, az ifjúságra nézve szerfölött rossz hatással bir. Fölhívja tehát a tanári testű.et minden egyes tag­ját, hogy állásának fontosságát kellőleg felfogva, a nyilvánosság előtt épen úgy, mint a tanszéken, min­dent gondosan kerüljön, a mi ezen irányban ha­bár a legcsekélyebb megjegyzésre is okot adhat­na. — E rendeletet a budapesti főigazgató azon megjegyzéssel kötötte az igazgatóságok szivére, bogy a tanároknál kellő tapintattal és erélylyel hassanak a haza kárára szolgáló s annyi büntetni való és gyászos merényletnek kutforrását képező türelmet­lenség elenyésztetésére. — 314 — Tűit a horvát ügyről. Türr tábornok a horvát ügyben horvátországi barátaihoz a következő nyílt levelet intézte: Horvátországi barátaimhoz! Midőn az 1876 ik év őszén hazakerültem, első kötelességeim egyikének tartám, hogy Horvátországba is elmenjek, és ottani barátaimmal a horvát viszonyodat megbeszélvén, minden tőlem kitelhetőt elkövessek, hogy Magyar- ország és Horvátország között a kiegyezés kölcsö­nös egyetértés utján létrejöjjön. Bizonyára többen emlékeznek még önök közül akkori értekezéseinkre, valamint az önök által szó­val és azután Írásban fonnuiázott nemzeti óhajokra, melyek teljesítésének ' esetére önök a kiegyezést tel­jes biztossággal kilátásba helyezhetni vélték. írásba foglalt kívánságaikat részletező levél kísé­retében Mogyoródy ezredes barátom által Andrássy Gyula gr. akkori miniszterelnökhöz küldtem, ki épp arra készült, hogy a király ő Felségét Parisba, ki­sérje, s ki a küldött irat vétele után felkérte Mo- gyoródyt, hogy utazzék azzal rögtön Pestre Deák Ferenczhez, hogy a dolgot ez utóbbival behatóan megbeszéljék. Deák Ferencz, mint önök is tudják, csaknem min­den kívánságukba beleegyezett, s igy a két ország­gyűlés által választott regnikoláris küldöttségek még 1868. elején összeültek Pesten, hol a kiegyezés hosz- szabb munka után csakugyan létrejött. Jankovies Gyula gr., ki a horvát regnikoláris küldöttségben az ellenzék vezére volt, akkor a munka bevégzése után s/.ivélyes levélben köszönte meg fáradozásamat ; én pedig szívből örültem annak, hogy a két test­vérnél), mely évszázadokon át együtt harczolt és szenvedett, buját és örömét megosztotta egymással, a szerencsétlen viszály után ismét Szt.-István koro­nájának védelme alatt egyesült. Azóta nem egyszer utaztam be Horvátországot fogság rajta is nyomot hagyott. Nemcsak nyelvét vesztette el, hanem az annyira féltett vallásba is csúsztak be idegen elemek. A kháld mythoszból át­vették s hitregéik közé olvasztották az Özönvíz s Bábel tornya építésének mondáját, a persáktól pe dig az Edénkért fogalmát ; még jelentékenyebb volt azon befolyás, melyet a persa dualisztikus isten nézlet gyakorolt a zsidóknak Jeliováról alkotott fo­galomkörére. Nem zárkózhattak el azon felfogástól, hogy a világra szálló ;fÓ és rósz ugyanazon egy személytől nem eredhet, s az a kegyetlen és boszu- álló isten, kit a fogság előtti próféták hirdettek, egy szelidebb szerető atyának kezdett helyet adni. F mellett a törvény rendeletéi is kezdték hatá­lyukat veszteni. A nem-zsidóktól nem különítették el magúkat, mint a törvény megszabta, hanem ke­resték velük az összeköttetést. Midőn Esdrás haza­tért Jeruzsálembe, száztíz családot talált, mely az­alatt a hetvenhat év alatt, mióta Babylonból visz- szatért, összeházasodott a kanaánitákkal, hitteusok- kal, perizeusokkal, jebuzeusokkal, ammonitákkal, moabitákkal, egyptomiakkal és emorreusokkal. Esdrás és Nehemiás voltak a zsidó nép regene­rátorai, kik a szent könyveket összeszedték s a tör­vényt visszaállították. De Juda megdőlése óta már másfél század folyt le s azon hatást, melyet a zsi­dókra a kliáldok és persák gyakoroltak, többé nem lehetett kiirtani. 538-tól 332-ig tartott a persa uralom. Az issusi ütközet Palaestinát is Nagy Sándor kezébe adta, s midőn ez 323-ban meghalt, vezéreinek megosztoz- kodása után 312-ben az egyiptomi királyok, a Pto- lemaiosok alá kerültek a zsidók s ezzel megkezdő­dött a görög hatás, mely még fokozódott akkor, midőn 203-ban Nagy Antiokhos syr király elfoglalta Zsidóországot. A két világvárosba : Alexandriába, a Ptolemaiosok székhelyére s Antiokhiába, Szyria fő­városába mind több és több zsidó költözött, kik mint őseik Babyloniában, csakhamar fölcserélték nyelvüket az uralkodó nép nyelvével, különösen Alexandriában, hol Ptolemaios Philadelphos már 277 körül Kr. e. görögre fordittatja a zsidók szent könyveit. Az egyiptomi és syriai zsidók révén azután a pa­és mindig hangoztattam, hogy nagy hiba az Horvátor­szág és Magyarország részéről egyaránt, hogy min­den országot beutazunk, tanulmányozni) • és isme­rünk, csak éppen egymás országát nem s ha akad is köztünk valaki, a ki ismeri, az bizo Ira a régi gárdához tartozik; hanem az ifjú nemz lék, az nem törődik ezzel, a mi annál sajuosabb, mert csak a „kés2 alkotást“ látja, s azt hiszi, hogy „minden“ igy volt mindig — sőt még jobban is. Fájdalom, csak azt tudjuk becsülni ős méltányolni, a mit ter­hes fáradsággal kemény küzdelemmel magunk ví­vunk ki. — A mi pedig a nyelveket illeti, már évekkel ezelőtt mondtam Zágrábban egy lakoma al­kalmával, hogy angolul, franeziául és olaszul mind­nyájan tudunk egy kissé, a német nyelvet is tud­juk mindnyájan, hanem ha a horvát ember magya­rul, vagy a magyar horvátul tanul, az már crimen laesae nationis! Sajnos, hogy nagyon hamar volt igazam! Mert honnan származik a mostani viszály minden szomo­rú következményével együtt? A közös ezimertáblák magyar-horvát feliratából, (melynek oka az, hogy a törvény nem eléggé világos és szabatos) legalább igy mondják a valódi okot, azonban én a fentemli- tett „egymást nem ismerésében keresem. Mert nem alkalmaztattak-e már régibb idő óta hasonló felira­tokkal ellátott czimer táblák Horvátország külön­böző helyein? Miért nem kerestek mindjárt a leg­első esetben törvényes utón orvoslást? Ily módon a törvény valódi értelmére bizonyára rá akadtak volna. Mert azt, hogy Magyarország a kiegyezési törvényt és Horvátország méltóságát megsérteni nem akarja : bizonyítják a horvát zászlók, melyek az országgyűlés ülésezései alatt az országliázról lengenek ; bizonyítja a horvátok azon joga, bogy az országgyűlésen horvát nyelven beszélhetnek ; bizo- zonyitja az egész magyar nemzeti jellem, melynek főalapvonása a törvényes talajon való tántorithat- lan megmaradásban fekszik. A mi engem illet, úgy ki kell jelentenem, hogy én kétnyelvű feliratot Horvátországban nem tartok szükségesnek, miután a felirat e .czimertáblákou arra való, hogy azt az ottani lakosság megérthesse — hacsak a törvény az iránt máskép nem intézke­dik. Igen jól emlékszem még arra, hogy Lombar­diában és Velenczóben, midőn még osztrák uralom alatt állottak, a czimerek felirata csakis olasz nyel­vű volt; éppen igy az alkotmányos Riemontban — melynek czimertáblái, midőn még Savoya hozzátar­tozott, olasz, Savoyában f ránézi a feliratuak voltak. Szükséges tehát, bogy a törvény ez irányban min­den kétértelműséget kizárólag szövegeztessék, nehogy ily csekélységek külön érdekeket hajhászók által crimen iaesae nationisként nagyit\a állíttassanak elő. Mert, hogy a czimerkérdés, még a czimerek erő­szakos eltávolítása után is, egyáltalán csekélység­nek tekintetett, kitűnik abból is, hogy Horvátor­szágnak volt bánja, Fejacsevieli gróf, a király el­nöklete alatt tartott minisztertanácsban — lemon­dása daczára — magára vállalta a czimerek visz- szahelyezését. A bán ezt a legtisztább szándékkal vállalta el, de túlbecsülte egyúttal személyes be­laestinaiak közt is elterjedtek a görög szokások, melyek még akkor sem szűntek meg, midőn a Mak­kabeusok negyvenéves szabadsághareza után 129- ben, ötödfélszáz évvel azután, hogy Nabukodonozor bevette Jeruzsálemet, ismét független állammá lett Zsidóország. A görög nevek még a papság közt is elterjednek ; II. Simon főpap (t 195. Kr. e.) fiai közt csak III. О utasnak volt zsidó neve, a másik kettő a görög Ja.son és Menelaos nevet viselte. A két fiatalabb testvér szomorú emléket hagyott hátra maga után a zsidó nép történetében ; Jason görög szokásokat erőltetett a zsidókra, Menelaos pedig ki­rabolta a templomot. A görög nevek megmaradnak a Makkabeusok idejében is ; az első Makkabeusok közt még csupa zsidó nevet találnak, mint Matathias, Johauan (János), Simon, Judás, Fleázár, Jonathan, de már Matliatias kisunokái, 14 у r kon János fiai a görög Aristobulos, Antigones s Alexandres nevet viselik s az utálniuk következő Makkabeusok állan­dóan megmaradnak a görög nevek mellett. A görög mellett a syr szokások és nyelv is kezd­tek terjedni, különösen az északi részekben, mint Galilueában, melynek lakossága teljesen syr nyel­ven beszélt. Jézusnak is, ki Galilaeában született és nevelkedett, a syr volt anyanyelve, ezen a nyelven beszólt tanítványainak, ezen hirdette tanait. Kr. e. 64-től kezdve a görögön és syren kívül egy harmadik nép, a római is befolyást kezdett gyakorolni a zsidókra, mely mindegyiknél nagyobb és végzetesebb volt. Zsidóország egyik tartománya a másik után római kézbe került s Kr. u. 10-ben Titus, Vespasianus császár fia, teljesen véget vetett a zsidó nép önállóságának. Rettenetes volt a pusz­tulás, mely a zsidókat érte; Jeruzsálemben az os­trom alatt mintegy hétszázezer ember pusztult el s Titus hadjárata több mint másfél millió zsidó éle­tébe került. Alig ötszázezerén maradtak meg, azok­nak is egy része, mintegy százezer ember fogságba hurczoltatott s a római birodalom különböző részei­ben szétszóratott vagy pedig a circusokban a vad­állatok elé dobatott.

Next

/
Oldalképek
Tartalom