Nemere, 1883 (13. évfolyam, 1-104. szám)

1883-08-12 / 65. szám

H 259 — 15. Klein Ignácz, 32 éves, izr. vallásü, nős, gyermektelen, vagyontalan napszámos, írni, olvasni tud, büntetve nem volt, szabadlábon — meghatározott s a 376. szakasz szerint bün­tetendő b ün pártolás vétségének vádja alól fölmentetnek, a letartóztatottak szabadon bo­csátása elrendeltetik. A felmerült eljárási költségek az állam által viseltetnek. Az indokolásban részletesen elmondatnak a ter­helő körülmények. Ezek azonban a végtárgyalás szerint nem hogy erősödést nyertek volna, hanem határozottan meggyengitve lettek. Mert Scharf Móricz 14 éves tanúnak vizsgálat alatti előadását, tekintettel arra, hogy e végtárgyalás alatt vádlott Scharf József ellen, részint apja val­lása és hitsorsosai iránt oly mély megvetést és gyűlöletet tanúsított, melynél fogva előadását elfo­gulatlan és közelebbi gyanuokot képező vallomás­nak elfogadni és arról eskü általi megerősítést meg­engedni annál kevésbbé lehetett, mert Scharf Mó­ricz a vizsgálat és a végtárgyalás alkalmával tett vallomásaiban lényeges külsőségekre, nevezetesen pedig Solyinoai Eszternek házukba ki által történt behívása, annak az állított gyilkosság alkalmávali fekvésének irányára és helyzetére, valamint a kezé­ben levő kendőnek színére nézve ellentmondásba jött és tanuságtételének megbízhatósága kérdésessé vált. Ily körülmények mellett és kiváló figyelemre méltatva azt, hogy a gyilkosság tárgya hiányzik : a vádhatóság részéről külömben is elejtett gyilkosság s abbani bünrészessóg vádjának fenntartására min­den alapos ok elenyészik, annál fogva az ezen bűn­tények alól vádlottakat fölmenteni s a letartózta­tottak azonnali szabadon bocsátását elrendelni kel­lett. A vád és védelem részéről felemlített rituális gyilkosság a törvényszék határozatának tárgyát nem képezhette, részint mert az állított vallásszer­tartás a gyilkosság indokául fel nem hozható, ré­szint mert elesvén maga a gyilkosság, annak le­hető indoka is elesett és mert hogy ily vallásszer­tartás a vádlottaknál léteznék, sem a vizsgálatban beszerzett adatokkal, sem más hiteles és a törvény­ben elfogadott módon beigazolva nincs. A liullausztatás ügyében kimondja a törvényszék : hogy a bonczolást teljesített orvosok által megálla­pított Solymosi Eszter koránál több évvel magasabb életkor bebizonyitottnak nem tekinthető, azon je­lenségek pedig, melyek annak bizonyítására szoglál- náuak, hogy a hulla nem volt Solymosi Eszteré, nin­csenek kellően kimutatva. Tekintettel e körülmé­nyekre s arra, hogy a hulla Solymosi Eszter két­ségtelen ruháiban találtatott, megengedhetővé te szik, hogy a kéidéses hulla Solymosi Eszteré le­hetett. A mi pedig Hersko és Smilovics beismerő önval­lomását illeti, a törvényszék lehetőnek tartja, hogy az nem volt őszinte. Ezeknél fogva, — végzé az elnök a hosszú in­dokolást — figyelemmel arra is, hogy a gyilkosság Schwarcz Salamon s társai ellen nem lévén bebi­zonyítva, a gyilkosság; tett elpalástolására vonatkozó bünpalástolásról sem lehet szó ; és hogy a hullá­nak honnan történt megszerzése a vizsgálat által nem lett külön bebizonyítva, úgy a beismerésben volt Smilovics Jankelt s Herskó Dávidot, mint pe­dig a folytonos tagadásban volt és immár Smilo­vics Jankel visszavont vallomásával egyáltalában nem terhelhető Vogel Amsel, Grosz Márton és Klein Ignácz vádlottakat a bűnpártolás vétségének vádja és következményeinek terhe alól fölmentenem kellett. Az tij tízparancsolat. Shapira, hires angol régiségkereskedő palaeszti- nai útjában az ószövetség egyes részeinek egy ős­iégi kéziratát szerezte meg dibonvidéki araboktól. A kézirat 40 báránybőrszalagra van írva s 15 kő letet képez. Az egyes bőrszalagok 6—7 hüvelyk hosszúak és 3 s fél hüvelyk szélesek. Első pillanatra semmit sem lehet látni az egészen fekete, olajos ta- pintatu, különös szagu lapokon, de ha borszeszszel megdörzsölik, akkor tisztán előtűnik az egész írás. Az írásjegyek, melyeknek kibetüzésével Günsburg foglalkozik, a hires „moabitakő“ s a siloami felirat betűihez hasonlítanak. Ebből következtetve, a kéz­irat Kr. ,e. 900 évvel íratott s igy 1600 évvel ré­gibb, mint a biblia bármelyik napjainkig fennma­radt kézirata. bőt idősebb, mint általában maga a biblia mai szerkezetében, melyet úgy, amint ma ismerjük, tud valevőleg a babyloni fogság után állított össze Esdrás. Ebbe azután oly részletek is olvasztattak bele, melyeket a zsidók a fogság előtt egyáltalában nem ismertek. így az Edénkért mondája nyilván perzsa eredetű, az özönvízről, a Bábel tornya épí­téséről s a nyelvek megzavarásáról szóló mondá­kat pedig a babyloniaíaktól vették a zsidók, mit a nini vei ásatások, hol az özönvíz mondájának a bib­liainál egy sokkal részletesebb kháld nyelvű szöve­gét megtalálták, kétsógkivülivé tettek. A most feltalált kéziratot birtokosa Londonban, a British Múzeumban állította ki eladás végett. Egy millió font sterlinget vagyis tiz millió forintot kér érte. A kézirat Mózes ötödik könyvének, az ú. n. Deuteronomiumnak egy részét foglalja magában, mely a zsidóknak a pusztában való barangolásáról s a törvényekről szól. Nagy jelentősége abban fekszik, hogy szövege erő­sen eltér a biblia eddigi szövegétől. így például a IX. fejezet első verse igy kezdődik; „Menj át a Jordánon stb “ az uj kéziratokban pedig többes szám áll s e szó helyett „gololim“, ez áll „rabbim.“ Ezek azonban csak lényegtelen eltérések, de rend­kívüli jelentőségű a tízparancsolat szövegében való eltérés. A tízparancsolat Shapira kéziratában igy szól ; „En vagyok isten, a te istened, a ki megszaba­dított Egyiptomból, a szolgaság országából. Más isteneitek ne legyenek. Ne csináljatok magatoknak faragott képeket, sein olyat, mely fönt az égen, vagy lent a földön, vagy a vízben, vagy a föld alatt van. Ne hajoljatok meg előttök s ne szolgál­jatok nekik. En vagyok isten a te istened. Szenteljétek meg .... hat napon alkottam az eget és a földet és mindent, a mi rajta van я meg­pihentem a hetedik napon. Pihenj meg tehát te is, marháiddal s mindeneddel együtt, a mid van. En vagyok az isten, a te istened. Tiszteld atyádat és anyádat . . . . En vagyok az isten, a te istened. Ne öld meg felebarátod személyét. . . . En va­gyok az isten, a te istened. Házasságtörést ne kövess el szomszédod feleségé­vel .... En vagyok az isten a te istened. No lopd el felebarátod tulajdonát . . . . En va­gyok az isten, a te istened. Ne esküdjél hamisan az én nevemre, mert én megbüntetem az atyák bűneit a gyermekekben har­mad és negyediziglen, azoknál, kik az én nevemet lilába veszik . . . En vagyok az isten, a te istened. Ne tégy hamis tanúságot testvéred ellen. En va­gyok az isten, a te istened. Ne kívánd meg a nőt .... sem szolgáját, sem szolgálóleányát vagy azt, a mi az övé. En vagyok az isten, a te istened. Ne viseltessél halálos gyűlölettel testvéred ellen. En vagyok az isten, a te istened. Ezt a tiz szót mondá az isten;“ Az eddig ismert szöveghez képest feltűnő a vál­tozás. A refrain (én vagyok az isten, a te istened) egészen uj, a két első parancsolategy beolvadt s az eddigi szöveg tiz parancsának X. pontja egészen mással van helyettesítve. A „Jehovah“ kifejezés, mely csak a próféták korában lett közkeletű, telje­sen hiányzik ; e helyett a régi, az eredetileg többes számot kifejező „Eloliim“ szó használtatik. Most még nem lehet ítéletet mondani a lelet be­cse fölött, ezt akkorrá kell hagyni, ha majd a tudó­sok alaposan átvizsgálják. A kéziratot némileg gya­nússá teszi az, hogy csak most találtatott föl, még pedig egy régiségkereskedő által, különben pedig igen sok érv szól valódisága mellett. Mindenekelőtt mellette szól az a körülmény, hogy jelenleg az egész világon alig van tiz ember, ki annyira jártas volna a régi zsidó nyelvben, s annyira bírná a kézi ügyességet, hogy ilyen hamisítványt készíthetne. VEGYES HÍREK. Csiky Kálmán, városunk országyülési képviselője f. hó 19 én fogja beszámoló beszédjét tartani a vá­ros dísztermében. Kinevezés. Gidófalvi Benedek járásbirősági gya­kornokot az igazságügyminiszter a nagy-ajtai járás­bírósághoz aljegyzővé, Gyárfás Miklóst a kovásznai járásbírósághoz szintén aljegyzővé nevezte ki. A közigazgatási bizottsági ülés folyó augusztus hő 15-ről 21-éré halasztatott. Necrolog. Már özvegy Hegedűs Lajosné születet Hadnagy Zsuzsána --- Dalnoki Hadnagy József és neje szül. Forró Amá­lia s családja; Hadnagy János és neje szül. Kovács Borbála családjával; boósi Vájná Pál s neje Hadnagy Amália és gyer­mekeik; ilyefalvi Farkas József, és neje Hadnagy Józéía s csa­ládjuk, továbbá több távoli rokonok nevében mélyen megszo­morodott szívvel tudatja, hogy a felejthetetlen jó férj, gyön­géd szerető rokon, Hegedűs Lajos hites ügyvéd, folyó évi augusztus hó 9 én estéli 9 órakor — hosszas betegeskedés után - életének 64-ik, házasságának 30-ik évében jobblétre szenderült. Az elhunytnak hűlt tetemei folyó hó 11-én, szom­baton délután 2 órakor, a háznál tartandó rövid gyászima után fognak a helybeli ev. ref. temetőbe őrük nyugalomra he­lyeztetni, — mely gyászszertartásra rokonok, barátok s isme­rősök szomorúan meghivatnak. Legyen könnyű a föld a meg­boldogult porainak! Nyugodjék békében!! Sepsi-Szentgyörgy, 1883. évi augusztus hó 10-én Sztupa Andor színtársulata már csak két elő­adást fog tartani Élőpatakon, hol nem valami na­gyon pártfogolták. Ma este Berla A. énekes bécsi életképe, a „Három pár czipő“ kerül színre Kuli­nyival (Flink), Ferenczinével (Léni), Tóvölgyinével (Klára), Lorándival (Nachtfalter) és Szombatfalvi Annával (Eder Laura). Holnap pedig „Romeo és Julia“ operettet fogják előadni. Halálozás. Özv. Dobál Kristófné szül. Kövér An­na asszony Kézdi Vásárhelyen tegnap pénteken dél­után hosszas szenvedés után élete 73-ik évében meghalt. Temetése holnap délután lesz. Árkoson az Alszegben Barabás Áronnál a múlt szombaton este tűz ütött ki. A birö, ifj. Barabás András oltás közben a padlásról a tűz közé esett s mire kisegíthették, annyira összeégett, hogy éle­téhez kevés a remény. Málnás fáradhatatlan, s a vendégek muiattatásá- ban kifogyhatatlan leleményességü fürdőorvosa csü­törtökön este ismét tánczmulatságot rendezett, me­lyen ott láttuk Ascher Melanie (Bukarest), Brandt­ner Emilia, Benedek Gyuláné, Benedek Irén, Biszt- rai Mari, Csiky Irma, Pál Anna, Fieschi Friderika (Bukarest), Thomaszekovics Lina, Hermin s Matild stb. urhölgyeket. A kedélyes kis mulatség éjfél felé végződött Meghivó. A málnási fürdő vendégei folyó lö.;3-ik év augusztus 12-én, vasárnap, a vendéglő helyiség­ben az olvasó szoba beállítására tánczvigalommal egybekötött hangversenyt és szinelőadást ren ' eznek, melyre a nagyérdemű közönséget tisztelettel meg­hívja a fürdővendégekből alakult rendező-bizott­ság. Belépti jegy személyenkint 60 kr. Család-jegy 1 frt 50 kr. Kezdete 7 órakor. A torjai Büdösbe veszett szerdán egy ember, ki többet vett be a jóból, mint kellett volna s részeg fővel ment be a barlangba, ott fulladt. Csodáljuk, hogy a barlangra az évről évre megújuló szeren­csétlenség daczára is oly kevés gondot fordítanak s legkisebb felügyelet sincs az odavaló menetelre nézve. Kellő ellenőrzés mellett nem volna szabad megtörténni annak, hogy valaki részegen is beme­hessen, s elejét lehetne venni a baleseteknek, lvis^é több gondozást kérünk. Csiky József nagy-küküllőmegyei, kőhalmi járási szolgabiróról lapunk egy régebbi számában emlí­tettük, hogy egy oláh falusi bírót és elöljárót meg- nyiretett, mivel ezek nem akartak aláírni egy ma­gyar nyelven felvett jegyzőkönyvet. Az oláhok nem hagyták abba a dolgot s éktelen lármát csaptak „az emberi jogok e hallatlan megsértése“ miatt. Az ügy fegyelmi eljárás alá került. De nem lett belőle nagy dolog. A nevezett szolgabiró olyan meg­jegyzéssel találta elhallgattatni a lármázó oláhokat, a mit azok aligha fognak világgá kürtölni. Azzal indokolta ugyanis a két római meghajtalanittatását, hogy ezt bizonyos apró állatkák miatt kellett tenni, melyek a nagy haj iránt előszeretettel viseltetnek. Ischia — Budapest. Amaz óriási szerencsétlen­ség, mely Ischia szigetnek elpusztulása által az egész olasz nemzetet sújtotta, fővárosunkban is a legnagyobb részvétet keltette fel. A fővárosi sajtó, különösen a napilapok szerkesztőségi tagjai közt is megindult a mozgalom : enyhíteni a szerencsétlen­ség által sújtottak nyomorán. Egyidejűleg a budapesti olasz főkonzul kezdeményezésére bizottság is ala­kult a fővárosban e czélra. E két egyirányú moz­galom tényezői aztán kölcsönösen megegyeztek ab­ban, hogy jobb eredmény létrehozása érdekében egyesülni fognak. Az egyesülés megtörtént s Ur- váry Lajos az írói kör elnöke felhívására, kedden délután 4 órakor népes értekezlet jött össze az irói kör társalgó termében, melyen a napi lapok kép­viselőm s más érdeklődőkön kívül megjelent Ka- mermayer Károly polgármester s az olasz főkon­zul. Ez értekezleten elhatározták, hogy a Margit­szigeten egy ünnepélyt fognak rendezni, melynek tiszta jövedelme az ischiai szerencsétlenek javára fordittatik. Scharf Móricz, ki jelenleg apjával Budapesten időzik, ha igaz, hát a „Pester Lloyd“ tudósítója előtt visszavonta mindazt, a mit a tárgyalás alatt Eszter meggyilkoltatásáról mondott. Az illető hír­lapíró ugyanis beszélgetésbe bocsátkozva vele, kér­dezte tőle; „vájjon fél-e még most is, hogy a zsi­dók megmérgezik vagy megölik?“ „Most már nem félek.“ „Hát jobb-e itt, mint Nyíregyházán ?“ „Min­denesetre, mert ott olyan voltam, mint egy fogoly.“ „Félt e, mikor Recskyhez vitték?“ „Igen, mondták, hogy beledonak a Tiszába.“ „Hogyan is történt az ?“ „Azt mondta nekem, hogy Péczely egy pap, a ki­nek most meg kell gyónnom. Mindent meg kell neki vallanom. A többiek már mindent bevallottak. S aztán elmondták, hogy mit vallottak a többiek. Na­gyon féltem, mert egy vermet mutattak, hogy abba dobnak s úgy mondtam mindent, a mint akarták. Ha valamit nem tudtam, segítettek. S ha már nem tudtam többet mondani, azt mondták, hogy örökős fogságba vetnek.“ „Tudta ön akkor, mi az, hogy; „örökös fogság?“ „Most már tudom, de akkor még féltem.“ „S aztán nem fájt magának apja ellen ilyes­miket vallani?“ „Azt monták ám, hogy apámnak semmi baja sem lesz; s aztán nem tudtam én, hogy mindez törvény elé kerül.“ „De hát mi volt mégis igaz az egész történetből?“ „Semmi; csakhogy a zsidók este a templomban voltak.“ „Jól ösmerte maga Esztert?“ „Nem tudom, talán egyszer láttam.“ „Ki vette le akkor a gyertyatartókat az asztalról?“ „Talán a Bátoriné, már nem emlékszem.“ „Evett valamit akkor éjjel Recskynél?“ „Adtak, de nem ákartam enni.“ „Aludt e?“ „Talán egy félóráig, ak­kor felköltöttek s Bary mindent leirt.“ „Maga dik­tálta neki?“ „Kérdéseket tett hozám s én úgy fe­leltem, mint előbb hallottam.“ „Hát a törvényszék előtt miért nem mondta el az igazat?“ „Mert féltem, mert a fogságban azt mondták nekem, hogy a mel­lett kell maradnom, a mit egyszer mondtam és mert elém tartották volna, hogy egyszer már igy vallot­tam.“ „De miért nem bátorkodott a végtárgyalásnál az igazat kimondani?“ „Ilenter mindig azt mondta, hogy az első kimondásomnál kell maradnom.“ „Hogy tudta mindazt oly folyékonyan előadni?“ „Elégszer betanultam.“ „Az van az újságban, hogy maga teg­nap írásban kívánta azt atyjától, hogy semmi bán- tódása sem lesz. Igaz-e ez?“ „Igen, igaz.“ „Ki ta­nította erre?“ „Magam gondoltam ki, mert mindig azt mondták, hogy a zsidók el akarnak engem vesz­teni.“ „llát Recsky nem bántotta magát?“ „Nem, 1 csak megijesztett.“

Next

/
Oldalképek
Tartalom