Nemere, 1883 (13. évfolyam, 1-104. szám)

1883-06-17 / 49. szám

lyik külföldi hatalomtól fél kormányuk és me­lyiktől nem Minthogy elzárkózva élnek és va­kon bíznak kormányukban, megszokták hatal­mas és veszedelmes szomszédnak tartani Orosz-’ országot, a melynek mindenkor engedett a khi- nai kormány. Л mi politikánk czélja tehát egyszerűen az, hogy megtartsuk ezt a nim- bust. Csak ily föltétel mellett leszünk képesek nyugodtan használni a mesze keleten levő birtokainkat.“ — Egy londoni hir szerint Orosz- és Fraucziaország közt egyezség jött létre nagy franczia gyarmatbirodalom alapí­tása iránt Ázsiában s hogy a czár befolyását fel fogja használni Khina visszatartására, ha ez csakugyan háborút akarna kezdeni Fran- cziaország ellen. Kossuth levele Komárommegyéliez. (Vége.) L Hát én neiii kicsinylem e nehézséget, de számot vetve a helyzettel, nem is tartom olyannak, hogy a magyar történelem logikájának, melyet én törté­nelmi kényszerűségének vagyok hajlandó nevezni, útját állhassa, ha meglesz a magyar nemzetben azon „tántorithatlan ragaszkodás“, mely kétségen kívüli tény gyanánt van említve tisztelt alispán ur becses levelében. Pedig az meglesz; ha szunnyadni találna, fel fog ébredni; mert ez is történelmi kény­szerűség. Több mint negyedfél század történelme teszen tanúságot e kényszerűség mellett. A mi idők és vi­szontagságok minden változatain keresztül oly foly­tonos vissza-visszakerüléssel vonul végig egy nem­zet történelmén, mint a mi nemzetünkön végig vo­nul az utóbbi negyedfélszázad alatt a mindig meg­újuló küzdelem az ország önállásért, a nemzet füg­getlenségéért, annak lehetetlen, hogy oly kiirthat- lan gyökerei ne legyenek a nemzetnek mind létér­dekében, mint lelkiismeretében, melyek egyenesen történelmi kényszerűségre vallanak. Ha megesik rajtam, hogy néha a Bocskayak, Bethlenek, Tökölyek, Rákócziak korára hivatkozom, szememre vetik, hogy nem tanultam meg tőlük a „megalkuvást.“ Az utolsó Rákóczi nem alkudott, kinyitották előtte minden kincseinek s több, mint fejedelmi birtokainak megajánlásával a megalkuvás kapuját, s ő nem alkudott. Ep a roppant áldoza­tok, melyeket elveinek hozott, emelik a nem alku-, vó száműzött emlékét oly magasra, hogy az ily pa­rányi ember, mint magam, szédeleg, lia hozzá fel­tekint.-. De akik engem azokra az alkuvási példákra emlékeztetnek, nem veszik észre, hogy egyenesen a nem álkuvás mellett bizonyítanak. Mert egy meg­alkuvás ' sem volt megoldás. Minden alku uj harcz szükségének magvait vette el. Pedig azok az al- kuvók nem alkudták el az ország törvényes füg­getlenségét, nem kötöttek oly alkut, mely Magyar- országot „alteri regno et populo obnoxium“-má te­szi, s azért alkujok még sem volt állandó. — Hát azt hiszik-e azok a jó urak, a kik nekem a nem alkuvást szememre vetik, hogy a magyar nemzet ennek az alkunak állandóan megadja magát? en­nek az alkunak, mely a „regnum independenst“ ki­törölte az ezeréves magyar államjogból ! s megsér­tett mindent, a mi a magyar nemzet érzelmeiben szent, és kiirthatlan, az által, hogy a magyar ha­zát „alteri regno et populo obnoxium“-má tette? Eu azt mondom, hogy ennek az elalkuvásnak nincs és nem lehet állandósága. Kaphat még többséget a választásoknál, mint eddig kapott ez a parlamen­táris államcsíny (határozottan annak nevezem), de ez nem szerez számára állandóságot. Harmadik Na­poleon államcsinyje is kapott ismételten „törvénye­— Hogy a sirkoszorugyártás a nép jólétével emelkedik. — Meglehet. De úgy is van. Minél nagyobb a jólét, annál nagyobb a temetési pompa. Csakhogy nekünk nem­csak a gyász pompája szolgál előnyünkre, hanem mi adunk legszebben az örömnek is kifejezést s bálokon és esküvőkön kiváló szerepünk jut. Látja például, az a csokor itt Budapest egyik legkiválóbb szépségének kezeiben fog pompázni holnap végbe­menendő esküvőjén, ez a kamélia, koszorú pedig egy kiváló, egy nagy művész koporsóján fog pi­henni. — Szegény Halmién? — Igen. Meghatott e kirivó ellentéte az örömnek és gyász­nak, de a virágok olyan szépen mosolyogtak fe­lém, hogy nem tudtam rájuk neheztelni. Kabátom gomblyukába tűztem egy thea-rózsát, s kiléptem a virágparadicsomból, melynek bűvös illatáról annyi szép regét tudott nekem mesélni az a gyönyörű thea-rózsa, mely gyöngéd kezek közt van hivatva élni és elhamvadni. Hevesi József. — 194 sitést“, milliókkal számított szótöbbséggel s a do­log ment „sántikálva“ vagy — 20 évig. Aztán jött egy borús nap, s annak csípős szele elfujta a jog­talanság törvényesitését, mint a polyvát. — Nem gondolom, hogy egy bizonyos másik helyen ments- levelet bírnának a borús napúk ellen. Lehetetlen az, tisztelt alispán ur ! teljesen lehe­tetlen, hogy a magyar nemzet, melynek oly törté­nelmi múltja van, mint a minő van, s mely erejé­nek, életrevalóságának csak egy emberöltő előtt is rendkívül kedvezőtlen körülmények közt is oly je­lét adta, hogy annak a rokonszenves tisztelet adó­jával hódolt az egész müveit világ, lehetetlen az, hogy ez a nemzet csak azért küzdötte legyen ma­gát keresztül egy ezredév viszontagságain, misze­rint egy maga magával meghasonlott, jobbra, bal­ra, kifelé húzogató, s a dissolutio microljaival te­litett zagyva mesterkélt államkomplexumnak egyik töredékévé lyukadjon ki; (bocsánat e népies kife­jezésért) s beléletében idegen érdekek nyomása ál­tal feszélyezve, az országok létével játszadozó nem­zetközi politika terén, minden önczéliasságból ki- vetkőztetve, azzal végezze történelmi szerepét, hogy játszmabábnak figurái egy létérdekével ellenkező kabinetpolitika nagyravágyásánalc sakktábláján. Ily abnormitást nem tűr e világrend, nem a tör­ténelem logikája, legkevésbbó most, midőn Európa viszonyai akként alakultak, hogy tekintve a magyar nemzet múltját, szívós életerejét, képességét, hiva- íottságát, a helyzet parancsolatos követelményei Magyarországnak még akkor is önálló állami létet Ígérnének, ha azzal még soha nem birt volna, — mert lehetetlen tagadni, hogy Európa nyugalmának s a czivilizáczió biztonságának a német és szláv áramlat közt egy választó falra van szüksége, me­lyet csak egy olyan állam képezhet, mely sem nem német, sem nem szláv, hanem egy oly különleges nemzeti jelleggel bir, melynek minden elmállasztási törekvéseken diadalmaskodott életereje felől egy hosszú történelmi múlt kezeskedik. Valóban, e helyzet Magyarország függetlenségére, mint európai szükségre annyira szembetünőleg reá mutat, miként a sikert csak az tehetné lehetségessé, ha a magyar nemzet nem adná jeleit azon tántorit­hatlan ragaszkodásnak a magyar hazát történeti múltjánál és államalkotó erejénél fogva megillető függetlenséghez, melyre alispán ur, mint az ősöktől öröklött jogos tulajdonra hivatkozik. Ez igenis kom­promittálhatná a jövendőt; mert egy maga magáról lemondott nemzetet nem vészén számba a törté nelem. ■ De én jeleket látok hazámban, melyek jó re- ményn- el töltenek el az életerőben pezsgő társa­dalmi tevékenység sók mindenféle mozzanatában; látok ily jeleket, látok még azokban is, melyeket nem ily szándok sugallott, természetesen ^hatásai­ban azok is mint coefficiensék működnek. Mily utón, minő eszközökkel fog az ige megtes­tesülése végbe menni ? az a conjecturák homályos mezejére tartozik. En sem próféta, sem prófétának fia nem vagyok, mint IX. Fiús szokta volt mon­dani. Lehet, hogy újra kardra leszen szükség, mint már sokszor volt, lehet, hogy nem is leszen. Na­gyon ominosus jelek tűnnek fel amott az osztrák birodalomban, annyira ominosusok, hogy néha azon veszem észre magamat, mintha azt akarnám mon­dani, hogy jó lesz sietni azzal a királyi lak épí­tésével ős Budavárában, mert szükségük lehet reá az illetőknek hamarább, mint gondolnák. De bármi legyen is a jövendőt elfedő fátyol mö gött, annyi bizonyos, hogy a legegyszerűbb előre látás tanácsolja, nem hagyni kételkedni a világot a felől, hogy a magyar nemzet teljeséggel nem szűnt meg tántorithatlanul ragaszkodni ama nagy eszmó- I hez, mely egy évezred történelmének szent örök­sége, nem hagyni kételkedni a világot a felől, hogy a magyar nemzetnek az ősi magyar államjoghoz ragaszkodásáról is el lehet mondani azt a jelszót, melyet a lotharingiaiak Gambetta ravatalára tűztek: „meinor! violata ! séd non domita!“ Lelkem mélyéből köszönöm Kumárommegye tisz­telt közönségének, hogy a vállaimat nyomó 80 év terhét az ősöktől öröklött nagy eszmékhez ragasz­kodásuknak nyilatkozatával megkönnyítette. Ez a legkedvesebb vigasztalás, mely a sir felé hanyatló ősz fejem sok mindenféle bánatát érheté. Fogadja alispán ur megkülönböztetett tisztele­temet. Kelt Turinban, 1883. május 25-én. Tisztelt alispán urnák alázatos szolgája Kossuth Lajos, s, k. A vadászati jog* bérlete. Sepsi-Szentgyörgy, 1883. jun. 14. Tisztelt szerkesztő ur ! Szíveskedjék becses lapjában az igazság érdeké­ben a következő sorok közlése végett egy kis tért nyitni : A „Székely Nemzet“ közelebbi számában olvas­tam a városi tanács azon hirdetményét, mely sze­rint a vadászati jog e város területén mostantól kezdve 1888. év utolsó napjáig haszonbérbe adatik. Az igazság érzetében bátor vagyok a t. olvasó kö­zönség tudomására hozd, miszerint a kérdés alatti vadászati jogot jelen év végéig a halászati joggal együtt Molnár Lajos bérelte ki ; nevezett haszon­bérlőtől a jelen évre szerződés szerint alhaszonbér be vettem ki, — sa midőn ez a városi tanácsnak tudomására esett, a polgármester a vadászati jog to­vábbi használatát a halászati jog kizárásával főha­szonbérlőnek rögtön felmondotta. A felmondás hivatalosan ugyan, de a polgármester hatáskörén kívül, törvénybe ütközőleg s nem a tör­vény rendes utján történt. Mint allnszonbérlő, a haszonbéri összeget 15 írt­ban folyó év márczius 17-én 838. közig. sz. alatt a városi tanácshoz jelentésem kíséretében beter­jesztettem; és be is iktattatott ugyan, de minden válasz vagy elutasító határozat uélkül, egyszerűen el nem fogadva visszaadatott. — A városi képviselő testületnek közelebb tartott gyűlésében a megtörtént törvénytelen felmondás után a vadászati jog a városi tanács által előter­jesztetett a megtörténtek mellőzésével. Az előter­jesztéshez képest a képviselő testület határozatilag kimondotta, hogy ezen jog nyílt árverés utján leg­többet ígérőnek adassék haszonbérbe ; mégis a ta­nács azon határozattal szemben ellenkezőleg adta ki hirdetményét, hogy a kik azt kivenni óhajtják „zárt ajánlataikat folyó hó 16-ig adják be“, de az árverés megtartására határidő kitűzve nincs ; ezen intézkedés nem nyilvános, hanem titokszerü, Egy ilyen titokszerü árverés igen könnyen ki­zárhat bárkit a vadászat élvezetétől, a mi nem he­lyes intézkedés, s a képviselő testület határozatá­nak sem felel meg egyfelől, de másfelől a város anyagi rovására irányul, mert egy nyílt árverezésen mindenki szabadon bármily összegig is tetszése sze­rint ígérhet; ezen jogtól egy városi polgárt sem lehet megfosztani. A város, mint gazdag — va­gyonos, s a lapokban is megdicsért fejlődésénél fogva a vadászati jogot a városi fiatalság részére, mint más községek fentarthatta volna, s hogy ép­pen jövedelmezzen is, egy-két forintért a vadászat­élvezőknek vadászkártyát adhatott volna ki, s igy nem történhetnék, hogy bárki is élvezetétől meg- fosztassék, s ily intézkedés mellett könnyen meg- eshetik, hogy egy kiveszi s boszuból vagy irigység­ből többeket kizár. ' A városi tanács figyelmébe ajánlom, intézkedését változtassa meg, vagy ha az már elkésve volna, яг esetben a zárt ajánlatok az ajánlattevők jelenléte nélkül fel ne bontassanak. Sylvester Dénes; A Székely Nemzeti Múzeumból. Iámét két érdekes oklevelet mutatunk be olva­sóinknak a Váradi Gyulay Lajos ur által ajándéko- " zott gyűjteményből. Az egyiket a moldvai vajda ' írja 1632-ben Jankó Mihály kézdiszéki alkirálybi- rónak bizonyos háromszéki emberek ügyében, kik­nek juhait egy boér, Czokorlia István megdézmálta, s mint a levélből kitetszik, Moldva akkori zilált Vi­szonyai közt maga a vajda sem igen remélte, hogy a háromszékieknek igazságot szolgáltathat. Érdekes e levél azért is, mert a vajda egy alkirálybiróval szemben is magyar nyelven látja szükségesnek le­velet írni. A másik levelet Apafty Mihály fejedelem irta Köprili Ahmed nagyvezérhez, kinek kegyeibe ajánlja követét. I. Ivivül: Generoso Domino Michaeli Jankó de Possessíone Маха Sedis Kezdi Vice-Judici Regio, Dno (domino) Amico et Vicíno Nobis Observando. Belül: Generose Domine Amicc et Vicine Nö- bis Observande Salutem, Benevolentiaequ Nostrae Commendationem. Az kgraed Lewelytt, nekünk a kgmed Embere megh ada. Mellibül megértettük : Minth hogy enna- pokban Stefan Czokorlia Bojer, az Haromszéki em bereknek juhaitt, megdezmalta volna, es hogy soha az más Vaydak ideiben nem volt. Mint hogy or­szágunk allapattya igen gyarló allapatra es sze- genyseghre jutott, nem úgy, minth inas Vaydak ide­ieben, es sok nehezsegek vannak Országunkban, le- hett az Boyerok megt* dzelekettek. Minthogy a teö- rekek is lattyak, az kyk juh dezmaertt jüunek, azt tudgiak, hogy mind az Orszaghbeli juh es hogy Stefan Czokorlya, harmincz juhott is vett volna ell, es hogy megh adatnank. Megh parandzoltuk azertt, es Levelünkéit attunk az kgmed Emberének, hogy az Levelünk áltál, kezehez adgyak Stefan Czorko lya Boyertul. De Caetero D. Vram boni valere de- sideramus. Jasei 30 Augusti Ao 1632. Generusae D. Vrae Vicinus ; Benevolus (A vajda aláírása cyrill betűkkel.) II. Tekéntetetes Nagyságos Vezér Fássá, nékem io akaró Uram, Isten Nagyságod szerencséiét nevellye, napjait sok ezerekké tegye ! Tudván azt hatalmas Császárunkhoz való hűsé­gűnk mit kivánnyon tollúnk, az Erdélyi ado^ő Ha­talmassága kényes Tárházában ez levelünk megh adó böcsülletes hívünk által bé küldöttük. Nagy­ságodat kérjük igen bizodalmasan, lássa oda kül­dött emberünket kegyelmes szemmel, és szavának hitelt adván Hatalmas Császárunk előtt is legyen jó törekedő dolgainkban, mellyért, Isten bennünket éltetvén, hala-adó képen igyekezünk mi-is Nagysa*

Next

/
Oldalképek
Tartalom