Nemere, 1883 (13. évfolyam, 1-104. szám)

1883-03-25 / 25. szám

— 100 — búzavirágból áll ; a két szélső mezőben szintén vi­rágcsokor van a föntebbi virágokból és gyöngyvi­rágból, melyek symmetrikusan fejlődnek ki kétfelé egy búzavirágból. Hátulja szintén három mezőt ké­pez ; középmezején madárka körül magyar virágokból összealkotott csokor van, a két szélső kisebb mezőben pedig szívből kifejlődő csokor fölfelé törekvő virágok­kal. Eleje egy a zár számára fentartott szélesebb tér által két mélyebb mezőre osztatik ; a mezők mind­egyikében egy rózsából kifejlődő s búzavirág-, szek- 1Ü-, tulipán-, napraforgó-, gyöngyvirág- és turbán liliómból álló csokor van. Két végén egy székely „bokájából (kancsó) kifejlődő virágcsokor látható; a bokájnak mintegy fülét képezi a ládikó hordozliatására alkalmazott vas fogantyú. A vasalást a helybeli mű- lakatos-tanmühely készíti. A két sarokvas egy-egy stylizált rózsát képez. A kulycslyuk körüli paizs rózsából és szegfűből van alkotva. Az igen csinos kulcs hasonlókép egy magyar rózsa alakot mutat. A ládikó két x alakú lábon áll, melyeknek fölfelé álló végein stylizált tulipánok vannak, a lábak ösz- szekötésénél pedig egy-egy Anjoukon rózsa, mely a Képes Krónikából vétetett. Meghivó. A brassói magyar Dalkör folyó 1883-ik évi márczius hó 31-én a „Nro. 1“ szálloda nagy­termében Jaschik Gyula karnagy ur vezetése és két zenekar működése mellett, teljesen uj műsorral tánczczal egybekötött rendkívüli zártkörű dalestélyt rendez, melyre czimedet tisztelettel meghívja a „Dalkör“ nevében az igazgató választmány. Belépti jegyek előlegesen válthatók : Csorba és Gál, Ko vásznai és Keresztesi, László M. és L., és Simay testvérek üzleti helyiségeikben; az előadás napján este a pénztárnál. Személyjegy 1 írt, családjegy 3 személyre 2 írt / 50 kr. Kezdete este pont 8 órakor. Műsor. 1. „Éji zene“ Kreutzer Conrád-tól, né­metből magyarító Biró Sándor, előadja a dalkör. 2. „Angol néphymnusz“ Haendel-től ; előadja a ve­gyeskar. 3. „Női magándal“ zongora kiséret mel­lett. 4. „Férfi magán négyes“ legújabb eredeti nép­dalokból ; dallam és szöveg Rápolty K.-tól, magán­karra alkalmazta Jaschik Gy. 5. „Titkos szerelem“ Kreutzer Conrád-tól, németből magyaritá Biró Sán­dor; előadja a dalkör. 6. Nyitány „Iiunyady Lász­lóból“, előadatik zongorán négy kézre és harmo- niuinon. 7. „Kettős dal“ soprán és tenor hangokra. 8. „Vidámság“ (mazurka) Möhring N.-tól; német­ből magyaritá Biró Sándor, előadja a vegyes kar. 9. „A vén bogár“ Veit 11. Y.-tól : előadja a dal­kör. 10. „Népdalíű/.ér“ kardalositá Jaschik Gyula; előadja a vegyeskar. A csángók javára újabban Főző Albert ur adott lapunknál 1 Irt., melylyel tehát a múlt számban kimutatott 1G frt 40 krral együtt van 17 frt 40 kr. — A helybeli takarékpénztár csütörtöki köz­gyűlésén Pótsa Józset főispán ur indítványára 50 irtot szavazott meg a csángók útiköltségeire. Dinka, a gyilkos czigány, ki fogoly társát meg­ölte, köpeczi születésű. Még kis gyermek volt, mi­dőn szülei elhaltak. Ekkor bátyja vette magához, Sepsi-Szentgyörgyre hozta s egész kamasz koráig nevelte. Zenészt akart belőle nevelni, de Dinkának nem volt hozzá semmi hajlama. Egy szép napon megszökött bátyjától s Hosszufaluba ment, hol öt évig tanulta a kovács mesterséget. Öt év múlva fel­ébredt benne a vágy a vándorlásra; elhagyta Hosz- szufalut s a „belföldre“ ment. Elébb Plojestre, az­után Bukurestbe költözött, hol csakhamar kovács- műhelyt állított s Czula Mária nevű nővel élt együtt. Három évig laktak együtt, ekkor a honvágy kezdte bántani ; visszatért, s a múlt évben ismét Hosszu- laluban telepedett le. Mestersége nem valami jól ment; értvén a gépészethez is, Háromszékre jött s gépek javítására vállalkozott. Ez alkalommal Sepsi- Szentgyörgyön megszállt, midőn В. I. kofferjét el­lopta 46 írttal együtt. De rajtavesztett, Prázsmáron utolérték s a múlt hó közepén börtönbe került, hol f. hó 13-án fogolytársát, a csirkelopásért letar­tóztatott Nyágujt megölte. A napokban lefényképez­ték s photographiáját megküldik Romániába is, ha vájjon ott is nem követett-e el valami bűntényt ? A nagy-szebeni nihilisták. A nagy-szebeni jog- akademia igazgatója a napokban a következő leve­let kapta: „Тек. igazgató ur! Tiszteletteljesen tu­datjuk uraságoddal, hogy a saját érdekükben a ma­gyarosító uj törvény elfogadása után rögtön társai­val együtt hagyja el örökre városunkat. Kelt Nagy­szeben. 1883. márcz 8. Bizottság Egy má­sik levelet az állami népiskola igazgatója kapott ezen tartalommal: „III. utolsó figyelmeztetésünk. \ árosunkat mielőbb hagyják el örökre, ha a tör­vény a gyűlöletes magyarnyelvet kötelezi tanítani, ha el nem hagyjak, nem felelünk mi lesz a követ­kezmény akkor abból. N.-Szeben, 1883. márcz. 18. Bizottság я"*-!-***.“ E levelek oláh nemzetiszinü pecséttel vannak ellátva. Úgy látszik, hogy ezek az éretlen oláh suhanczok voltak azok is, kik szerdán éjjel, mint az „E—k“-kel tudatják, Román Miron metropolita ablakait beverték. Tömeges diák párbajok. Becsbe is átcsapol a Párbaj-láz, bár eddig még csak a diákok к peU fel. A párbajozásra az szolgáltatott okot a becsi osztrák érzelmű akadémiai testületet a diák műszó szerint: „corpsok“ — mint idején említettük — bizalmi iratot intéztek sen rektorhoz s e feliratban nem igen hizelgí latkoztak a \\ agner lakomát rendező burschet tokról. Erre az összes nagynémet érzelmű bur- schenscliaftok kilátták a kérvényt aláíró testületeket. A kihívást a corpsok elfogadták s úgy állapodtak meg, hogy minden corpsból s minden burschen- schaftból egy-egy tag verekszik meg. Tegnap délu­tán történt meg az első párbaj a „Hotel Union“ban. A párbaj kardra ment, még pedig harczképtelen- ségig. — A „Danubia“ corps s a „Libertás“ bur- schenschaft egy-egy tagja mérkőzött meg mintegy harmincz diák jelenlétében. A viadal 22 perczig tartott s avval ért véget, hogy a Danubia tagja súlyosan megsebesülve összerogyott. Veszélyes se- sebeket kapott karjára s fejére s hordágyon kellett a párbaj színhelyéről elszállítani. Ezenkívül még 19 párbaj lesz. A bécsi socialista rablók bünperében, kik a so- cialísták alaptőkéjének gyarapítására a rabláshoz folyamodtak, szerdán mondta ki a törvényszék az ítéletet. A két fővádlott, Engel és Pfleger 15 évi, böjttel szigorított súlyos börtönre, Berndt pedig 2 évi súlyos börtönre ítéltetett, a többi vádlott fel­mentetett. A vándorló varrótű Egy manchesteri assszony ezelőtt 53 évvel, 1830-ban, véletlenül egy nagy var­rótűt nyelt el. Két hétig vért köpött, nagy fájdal­mai voltak, hanem azért orvost nem hivatott. 20 év múlva bal csípejében nagy fájdalmat érzett, heves szaggatásokat, később pedig könyökében. Azt hitte, hogy a csuz bántja, azért olajjal dörzsöltette karját. Egyszer aztán valami kemény tárgyat vett észre bal tenyerében, a bőr alatt ; nagy bajjal ki­húzta onnan s íme, egy ó-divatu varrótű volt, a milyet most már nem is készítenek. Ugyanaz a varrótű volt, melyet 1830-ban elnyelt, mely tehát 53 évig vándorolt az asszony testében. Érdekes, hogy az agg nő, ki most 80 éves, igen jó egész ségnek örvend. Tizenkilencz év óta Szibériában. Csernisevszkiről, a hires orosz íróról, ki 1864 óta szibériai számüze tésben él, az a megdöbbentő bir érkezik, hogy tébolyodott. Harmadéve a bécsi irodalmi kongresz- szuson felszólalás történt a boldogtalan költő ér­dekében ; meleg hangon apelláltak a czár nagylel­kűségére, hogy adja vissza a tizenhét év óta szen­vedőt a szabadságnak és emberiségnek. Sikertele­nül. Es ha most már meg is érkeznék a kegye­lem: késő volna. Csernisevszki lelke örökre elho­mályosodott. 1864. május 20-án szállították Péter- várról Nercsinszkbe, Szibériába, hol szörnyű szen­vedések közt, kancsuka-íitések alatt hét esztendeig dolgozott az ólombányában. Onnan Szibéria egyik börtönéből a másikba hurczolták. Jelenleg a vilyuszki fogházban van testileg és szellemileg meg­törve. Éjjel-nappal kozákok őrzik, hogy meg ne szökjék, — mint ha tudna megszökni a boldogta­lan, élőhalott aggastyán. íme ! ilyen az orosz irók sorsa. Mert szegény Csernisevszky nem áll magá­ban. Hosszú sorozata van azon orosz íróknak, kik a hatalomtól üldöztetést szenvedtek. Az irodalom talán sehol nem mutathat fel annyi vértanút, mint Oroszországban. Kik külföldön élnek számkivetve, mint a hires regényíró Turgenyev Iván, s ott hal­nak meg, mikép Herzen Sándor, Bakunin s Turge­nyev Miklós, még a kisebb vértanuk közé tartoz­nak. De már Dosztojewszky tiz évet töltött a szi­bériai bányákban; Sevcsenko börtönben halt el; megismerkedett a börtönnel az orosz tudós társa­ság alapitója Novikov is ; Batjuskovot száműzték s midőn visszatért, őrültté tették ; Baratinszkyt köz­katonának tették s oly munkákat végeztettek vele, hogy belehalt ; Gogoly is száműzetett s éhen halt. Polejev mint fegyenez veszett el; Lermontov jól ki­főzött párbajban esett el ; Gribojedovot az utczán verették agyon s lófarkon hurczolták meg testét ; Butesevet s Odojevszkyt halálra kínozták ; Rylejevet, Pestéit és Muraviev Szergiuszt fölakasztották. Irodalom, művészet. Huszka József helybeli rajztanár a napokban küldte fel a műemlékek orsz. biz.-nak a gelenczei és h.-szt- mártoni régi falfestmények leirását és másolatát. A rajzok öt lapon foglalnak helyet; első lapon van­nak a gelenczei róni. kath. templom északi falának freskói (Szt. László hareza a kunok ellen és a pas­sió.) második lapon a nyugoti oldalé (Szt. Kálmán és szt. Jakab), harmadik lapon a déli falról a fres­kók (mennyország és Sz. Margit legendája), továbbá a templom alaprajza s a szentélyben levő késő góth részletek, negyedik lapon a déli főbejárat távlati ké­pe; 5-ik lapon vannak a hnmoród-szentmártom fres­kók (Szt. László legendájából az audienczia s a vi­tézek felvonulása a kunok ellen. Margit legendájá­ból a vendégfogadás egy részlete s az eljegyzés.) A „Nemzeti Újság“ politikai képes napilap első száma, Polonyi Géza és Déri Gyula szerkesztésében s a Corvina kiadásában márczius 20-án megjelent másfél ivén, kis alakban. A lap programmja a 48- as elvek terjesztése. Munkatársakul több kiváló függetlenségi párti iró és képviselő van megnevez­ve. Előfizetési ára egy évre 12 forint. A gondosan összeállított lapot olvasóink figyelmébe ajánljuk. Stein János zenemiikereskedésében Kolozsvárott „Parlagi rózsák“ czim alatt 5 kedvelt népdal je­lent meg : 1) Ha meghalok, temetőbe visznek. 2) Holdvilágos, csillagos az éjszaka. 3) Kalapom, ka­lapom csurgóra. 4) Jaj istenem, jaj de baj. 5) Az anyám arra kért. Etiekhangra alkalmazta zongora kísérettel Lányi Ernő. Ara 80 kr. „Az els'i magyar általános biztositó társaság alapítása, fejlődése és jelenlegi állása“ czim alatt a társaság fennállásának huszonötéves évfordulója alkalmából igen díszesen kiállított emlékirat jelent meg, mely a társulat negyedszázados történetét foglalja magában. A műhöz 14 statisztikai táblázat van csatolva a társulat által az egyes biztosítási ágakban elért üzleteredményről. A tartalomból meggyőződhetünk, hogy az első magyar általános biztositó társaság kitűnő vezetés, szoliditás és hitel tekintetében a külföldi legelső hason intézetekkel versenyez. Hivatalos árfolyamok a budapesti áru- és értéktőzsdén, 1883. márcz Magyar aranyjáradék G°/0........................................ Magyar aranyjáradék 4°/0........................................ Magyar papirjáradék 5°/0 ....................................... M agyar vasúti kölcsön............................................. Ma gyar keleti vasúti államkötvény, 1. kibocsátás Magyar keleti vasúti államkötvény, II. kibocsátás Magyar keleti vasúti államkötvény, 111. kibocsátás Magyar föklteliermentesitési kötvény . . Magyar földteherment. kötvény záradékkal Temes-bánáti föklteliermentesitési kötvény Temes-bánáti földteherment. kötvény záradékkal Erdélyi földtehermentesítési kötvény . . Horvát-szlavon föklteliermentesitési kötvény Magyar szöló'dézsmaváltsági kötvény . . Magyar nyereménysorsjegy-kölcsön . . . Tiszaszabályozási és szegedi sorsjegy . ­Osztrák járadék papírban........................... O sztrák járadák ezüstben............................ Osztrák járadék aranyban............................ lSGO-iki osztrák államsorsjegyek .... Osztrák-magyar bankrészvény...................... M agyar hitelbank-részvény............................ Osz trák hitelintézet-részvény...................... E züst................................................................... Cs. és kir. arany............................................. 20 trankos arany (Napoleond’or) .... Német birodalmi márka ....... London ................................................................... . 12 én. 120.20 88.60 80 7ö 130.75 (11 25 110. 00 25 99 — 97 25 98. - 97.25 98.50 99 — 97.75 110 25 78.30 78.50 97 50 131.— 830.— 830.— 311.50 311.70 5.02 9 48 58.45 119 56 Felelős szerkesztő: Nagy Géza. Kiadótulajdonos: Bernstein Márk. s: •# «HMI ••••• rnr a*c- « §: Ali !••• « • Brassóban az „I m ri cli-fé le kertben“ mindennemű és kitűnő fajú gyümölcsfák, különféle diszfák park és sétányokra árleszállítás mellett eladatnak. Továbbá egy 2 és fél éves, igen szépen kifejlődött schweítzi (pinc gau-i) tehénbika : 1 i • is jutányos árban eladó. Megrendelések elfogadtatnak jelenlegi tulajdonos : ••«•••«зз mníh Bachmaier Gyula ■ü.g'^v’écLn.él 33ra,ssó"toa,n.5 i • : : i «I HIM Ny. Bernstein Márknál S.-Szentgyörgyön.

Next

/
Oldalképek
Tartalom