Nemere, 1882 (12. évfolyam, 1-104. szám)

1882-04-27 / 34. szám

135 — Darwin halálát szívbaj idézte elő, mely már több éve gyötörte, de melynek veszélyes voltában még pár nappal ezelőtt nem hitt. Még két hete, bár folyton érezte gyöngülését, naponkint elhagyta házát; hazulról mindig czélszerüen készített kerekes kocsiban vitték el. Darwin a legutolsó napokig dolgozott. Még halála napját megelőző este is vizsgálgatott egy növényi; este 9 órakor bevitték hálószobájába, a hol olvasgatott. Ejfél tájban görcs fogta el ; rögtön hivattak orvosokat, mire gyógy­szert vett be, erre jobban érezte magát, fájdalmat nem érzett, de rendkívül el volt gyöngülve, mig aztán délután 4 órakor kimúlt. Utolsó pillanatáig megtartotta öntudatát. A jó öreg Darwin Erasmus már sokat foglal­kozott a cimpediák lábizeinek szerkezetével az­előtt, mielőtt fia sir Charles fölfedezte, hogy e lábtői izek sajátságos alakja nem véletienségből, hanem a „létért való harcz“ folytán fejlődött igy és nem másként. Okát keresni e tüneményeknek mindenkor okos emberhez méltó foglalkozás, bármily kissze­rűek legyenek is a tünemények, — mert ime, a példa mutatja, hogy csekély tünemények okainak kutatásánál oly nagy horderejű törvényekre akad­hatunk, melyeknek ismerete megváltoztatja a sa­ját magunk egész életfolyamát is. A rovarok lábtő izeinek vizsgálata a „fajok keletkezésé“ nek nagy­szerű elméletére vezetett, s ez elmélet ma az ál­lattenyésztést és növénytermelést olyan régiókba emelte, melyekbe ezredévek alatt sem volt az ké­pes azelőtt emelkedni. „Mutassatok fel nekem egy tollat, és én ne­hány generatio alatt más fajokból és ugyanazon szi.nü és nagyságú galambot állítom elő nektek, a melyből a felmutatott toll származott“ — mondá egész elbizakodottsággal az öreg Sebright, midőn a fajok keletkezésének elmélete meggyökerezett fejében, s ma a cotswood és oxford-down, merino és hampshire juhokból tetszés szerinti gyapjú és husminőségü fajtát áliit elő a tenyésztő, mig az­előtt csak a véletlen, a jó isten kegyelme adha­tott neki olyat, a minőre szüksége volt. Nagy dolog az: függetleníteni az embert a természettől, a véletlenek helyett törvényszerűség- j re fektetni létünket; az emberi szabadságért vívott legnagyszerűbb harcz ez. Kideríteni az ezer meg ezer aprós tényekből, hogy az élőlények alakjai és tulajdonságai épen úgy csak lenyomatai s mint­egy plasticizált hatásai az őket környező viszo­nyoknak, a mint például a gypszöntő kezéből ki­kerülő szobor csak a minta egyes domborulatai­nak vagy az esetleg benne maradt karczolásnak nyomait hordja magán, és hogy az élő lényeknek létezhetésükért a környezettel folytatott e szünet nélküli harczai kö/.Den szerzett e tulajdonságai közül a párszerzés alkalmával folytatott „párszer­zési harczok“ után ismét csak azok szállanak át az utódokra, melyek a létező viszonyok között leg­inkább biztosítják azok számára a megélhetést és párszerezhetést, — mert a sánta kakast minden szemétdombról elűzik szerencsésebb társai ; — az élőszervezet ez alaptörvényeit, mely már világ elejétől fogva létezik, a tünemények burkából ki­fejtve, tisztán szemünk elé hozni majdnem annyi, mint a halandó embert teremtő képességgel ru­házni fel. Hol voltak a régi korban a Duchess of Hil- lharst-féle tehenek s a Dagmar-féle lovak, melye­kért ma nem nagyúri szeszélyből, hanem üzleti speculatioból 8 —10,000 forintot adnak meg egyen- kint, holott a fajkeletkezés elméletének megálla­pítása óta majd minden állat- és növényfajnál si­kerül előállítani a legjobb régieknél is tizszerte drágább példányokat. A szolgálat, melyet Darwin pz „Origin of- species“ (A fajok eredete) és a „Variation of ani­mals and plants under domastication“ (Az állatok­nak és növényeknek a honosítás által előidézett változásai) ezimü munkái által az állattenyésztők­nek és növénytermelőknek tett, már maga is meg­becsülhetetlen, de még többel tartozik neki álta­lában az emberiség azért, hogy a Descent of Man (Az ember származása) és az „Expression of the emotions in man and animal“ (Az indulatok kife­jezése az embereknél és állatoknál) ezimü munkái által felszabadította az emberi szellemet a közép­kortól még reámaradc szükeszü babonák és előíté­letek járma alul. Hogy az európai emberiség észjárása az utób bi 2—3 évtized alatt nagyban változott, azt ma senki sem tagadhatja; ma még élő öreg apáink kö­zül azok, kik tálán valamely felreeső zugában a világnak mintegy átaludtak a most múlt deceniu- rnokat, alig találnak a mr.i müveit világ szellemi légkörében csak nehány vonást is abból, mely a múlt hasonló műveltségű körtit jellemezte. „Sülyedtünk“, mint szokták mondani, tie mi nem tudjuk, csak annyi tény, hogy „változtunk“. Hogy javunkra, vagy kárunkra-e, ma még egész positivitással alig lehet megmondani, de mégis va­lószínűbb, hogy e változás az emberiségnek nem kárára vált. }'■ szellemi légkör változás előidézésében nem csekély, sőt mondhatni, hogy az egyes egyéneket tekintve, a legnagyobb szerepe volt azon igényte­len külsejű, de magas kopaszfejü férfiúnak, kinek tetemeit rna már a farnhemi sírbolt hantjai ta­karják. Sir Charles Darwin, a sokak által sokáig fél­reértett, tie ellenfeleinél nem kevésbé mély vallá­sos érzületű természetbúvár, embertársai köszöne­tére érdemes, s az a hatás, melyet minden müveit nyelvre lefordított — Darwin munkáinál csak a biblia van több nyelvre lefordítva — munkái által korának minden müveit nemzetére tett, eléggé bi­zonysága lehet annak, hogy benne egy „uralkodó szellemet.“ vesztettünk. A holland nép köréből, — Венке István (elolvasása. — (Folytatás ) Ha már künn ily nagy tisztaságot találunk, ebből következtetni lehet az ajtókon belülre is, hol hasonlóképen Ízléssel és csinynyel párosult tisztaság és fényesség — hogy ne mondjam fény üzés — uralkodnak; de a mi az idegen előtt pa­zarlásnak vagy fényűzésnek tetszhetnék, az ott igen megszokott dolog, mert a jólétnek régi bir­tokában van a holland virágzó gyarmatai, keres­kedelme, ipara és tudomány-művészete által. — A társalgó-terem bizonyos szentség jellegével bir, a hová egy héten legfölebb egyszer megy be a házi nő vagy legmeghittebb cseléde ; de csakis papucs­ban — nehogy másféle lábbelivel a csiszolt pad- latot felkarczolja — és szappanynyal s vizzel ke­zeiben. A törlő és porló műtétnek előbb nincs vé­ge, mig a bútorok ismét beíödve, az ablakok be- függönyözve s az ajtó bezárva nincs — a másik hétig. A látogató vagy a házhoz menő mintegy kötelezve van a tisztán belépésre és a saruk gon­dos letakaritását, megtisztítását általában mindenütt és mindenkitől megvárják és jól fogadják. Azt pe­dig magam is többször láttam, hogy a sajt és vaj készítésében oly kényesek, hogy „csupasz kézzel“ senkinek sem engedik az edények és más anya­gok érintését. Másfelől azonban nem kívántatik valami hosszas tapasztalat ahhoz, hogy észrevegye az ember, hogy ezen szenvedélyes hajlammal űzött tisztogatási kedv nem terjed ki mindenkire s nem főleg a legalsóbb osztályra, melynél az el­lenkezőt lehet látni, épen úgy, mint Angliában, hol hasonlóképen a gazdagságnak, jólétnek és fé­nyességnek szembeszökő ellentéteivel találkozunk, kivált a nagyobi) kereskedő városokban. A hollandi nő kényelmének egyik lényeges előmozdítója az úgynevezett „vour stovf“ = tűz v. melegítő zsámoly, mely egy négyszögii fasze- leucze s benne egy cserépedény izzó tőzeggel v. szénnel; ezen kis ládikó körös-körül ki van fúrva, hogy a lyukakon a meleg kijőve, a lábat melen­gesse és egyszersmind zsámolyul is szolgáljon a ruha alatt, hová elrejtetik. Ezt használják vala- I mennyire hűvös évszakban a templomban, szinház- ! ban, lovardában, egyszóval a házon kívül; a vá- j rosi nők vagy hazulról cselédeikkel vitetik maguk után, vagy pedig a helyszínén bérlik ki a belépti jegygyei együtt. Más kényelem után házán kivül még a legelőkelőbb hollandi nő sem vágyik ; csak e zsámoly meglegyen: nem bánja, ha a színházban a „páholyokéban fapadok vannak is ruganyos bársony-karszékek és támlányok helyett, vagy pe­dig a lovardában egyszerűen beterített kör-lóczán ül-e, mint a legutolsó haláruló ott fenn a harma­dik emeleten — karzat helyett; s nem vonja pl. kérdőre a holland király udvari czirkuszának időn­ként hazalátogató tulajdonosát, Carrey Oszkárt, a miért, mig Budapesten vagy Bécsben 10— 12-féle ülőhelyet is készíttet, kényelmesebbnél kényelme­sebbet : add;g otthon az i-ső hely annyiban kü­lönbözik a 2-iktól, hogy az utóbbi egy kissé fen- nebb van emelve, ennél ismét fennebb a harmadik s egyéb semmi. „Hja, de Hollandiában a „demo­kratikus világ“ nagyon ki van fejlődve — vetheti valaki szememre — s nincs oly arisztokratiko-meg- különboztetés és czimzetes „urhatn imság“, mint nálunk; mert máskülönben ott a különböző, fokon­ként emelkedő titulusok és czimzések is hozzánk hasonlóan nagy mértékben kulminálnának, lévén ott csak egyszerű „heer“, „vrou“, „jouvvou“ (ur, asszony, kisasszony) a legutolsó hajóvontatótól fel a királyig'.“ Ez ellenvetésre nincs, mit feleljek! Fennebb érintettem a színházat is; miről eszembe jut az ottani nők u. n. „színházi öltö­nye“, vagyis azon fehér mantilla (vagy tán a di­vat nyelvén: paletot), melyet a színházat látogató nők öltenek magukra s igy mintegy egyenruhá­ban jelennek meg a színházban. Es ez nagyon csi­nos látvány akkor, ha tudjuk, hogy a nők a föld­szintet és a zártszékeket a férfi- és uracsvilágnak hagyják, maguk pedig csakis a „páholyokban“ v. az u. n. „amphitheairum“ körszékeiben ülnek, ter­mészetesen elől az ifjú hölgyek, hátul a mamák. En magam észre sem vettem volna, de egy hol­landus barátom figyelmeztetett a hölgyek veres ; vagy kék vagy fehér nyakkendőjére, miközben ily magyarázatot adott : „Látja, magyar barátom, a kik veres nyakkendőben jelennek meg, azok már régi szerelmesek, de még nincsenek eljegyezve; a kék nyakkendősök hűek jegyeseikhez; a fehér nyakkendősök pedig még nem kívánnak sem férj­hez menni, sem eljegyeztetni.“ Ha már egyenruháról van szó, felemlítem, hogy a különféle felekezetek árvaházi növendé­kein kivül, kik mindannyiféle egyenruhában jár nak és csak a fehér főkötőben és fehér előkötény- j ben egyeznek, — az egyenruha állandó szerepet | játszik, melyről mindenféle közfoglalkozást fel le­het ismerni; igy a halottjelentőt hosszú fekete öl- ! tönyéről és kalapjáról, hosszan lenyúló fekete fá- I tyóláról. (Ez ugyanis először a meghalt rokonaihoz, barátaihoz és szomszédaihoz jár el egyenként, mond­ván: „Jelentem, hogy N. N. ezen s ezen házban meghalt.“) — Megvan az egyenruha még a nők között is, a házhoz hordó nő-árusok, de különösen a szolgálók közt, kik egytől-egyig, a „belső le­ánytól“ a „külső- és konyha-cselédig“ állandóan egyforma öltözetben járnak. Ott tehát az „úri asz- szonyt“ egyáltalában nem lehet összetéveszteni a cseléddel, a ki azonban itt mégis sokkal „úribb* és előnyösebb helyzetben van, mint akárhol, a hol nekik a sleppes vagy tunikás köntöst és a „pari- zolt“ vagy fechert megengedik; mert itt mindent készen a házhoz hordanak, le a legkisebb maro­kig; ezen fölül a cseléd szabadsága, mely ott ál­talában mindenkinél igen nagy tiszteletben tarta- tik, oly nagy, hogy inkább napszámra, mint hosz- szabb időre vannak fogadva, mivel a cseléd nem lakik gazdájánál, hanem reggel jő s este megy mindenik a maga szállására ; legfeljebb a nagyobb úri házakban tartanak egy-kettőt állandóan, ott, a hol ez elkerülhetetlen, vagy a hol számukra külön elkészített emelet- vagy cselédszobák vannak. (Vége köv-rtkezilc.) VEGYES HÍREK. — Az időjárás Háromszéken a mezőgaz­daságra nézve általában ni'yon kedvezőtlen voir, ez évben. A korai fejlődést folytatásában nemcsak hogy megakadályozta a folytonos szél, hanem a rendkívüli szárazság folytán kipusztultak a vetések a legjobban miveit határokban is. A Szépmezőn .át­haladva, szomorúság szállja meg a gazdát, kinek minden reménye meghiúsult még a közepes ter­mést illetőleg is. A foltonként alig-alig zöldelő mezőn az áldást túlhaladta a gyom. Csak a ned­vesebb határokban van még kilátás termésre. Es j az eső még mindig késik, a légsulymérő higanya nem mozdul helyéből; alig tesz számot azon kis permeteg, mely a napokban esett. A gyülmölcsfák termőképessége is kétséges, ha még sokáig késik a jótékony eső.-- A szombati tel olvasási estély, me­lyen Nagy Géza miueumőr urnák kellett volna felolvasnia, közönség hiánya miatt nem voit megtartható. Olyan szomorú esemény ez, melyre egy S-'psi Szenlgyörgyön, hol az általános művelt­ség magasabb fokon áll, valóban nem számítottunk. A megdöbbentő részvétlenség kárhoztatísára nem találunk szavakat, megelégszünk annyival, ha a városunkban s talán egye nitt is pdditlan ese­ményt a legmélyebb megilletődéssel konstatáljuk. Mivel azonban nem hisszük, hogy közönségünk­ről még egyszer hasonló magaviseletét jegyezhe­tünk fel, kíméletesek leszünk s felkérjük tisztelt laptársainkat, ne vegyenek tudomást erről a csu­: nya esetről. — „Az igmándi kispap“-ot, Bérezik Ár­pád népszínművét adta elő Várady színtársulata vasárnap. A népszínművet elég sikerültén játszot­ták, noha nem érvényesült benne minden alak úgy, a milyennek azt az iró rajzolta és a minőt mi a kedves darabtól vártunk. így különösen Feren- cziné Esztikéből a lehető legképtelenebb alakot állított elé. Azt a kedves, okos leányt egy-egy helyen mérhetetetlen kaczérnak, majd karrikaturá- nak, túlzott gyermeknek, szóval mindennek lát­tuk, csak nem annak, a minek a darab szelleme megkívánta volna; fő hibája azonban mindenkor a természetellenesség volt. — Excellált Lazsák Zsuzsa szerepében Váradi Rózsa; annyira ked­vesen és megnyerőén alakította azt a Stellát, hogy Pistát ízlés hiányával kell vádolnunk, mikor csak az ál vitriol képes rábírni őt, hogy feleségül vegye. Nagy Jánost Ferenczi ügyesen ábrázolta s valódi melegséggel fogta fel az öreg tanitó rokon­szenves szerepét. A többi szereplők is elég igye­kezettel felellek meg a feladatnak. Csütörtökön Várady ur „A szerelem vadrózsáit“ adatja elő. — Öngyilkosság. Uzon mellett f. hó 22-én a Feketeügy hidjától nem messze a víz közepén egy férfi-hullát találtak. Lisznyóban ez eseménynek hire futván, Muszka В .rabás János rokonai azon­nal a helyszínére siettek, mivel Barabást, ki korán reggel eltávozott volt hazulról, már eddig is keres­ték. A hullában borzadva ismerték fel Barabás Jánost. Minthogy a szerencsétlen emberen külső erőszak nyomai nem látszottak, bűntényről alig le­het szó s igy vagy valami véletlenség, vagy ön- gyilkosság forog fenn. Az utóbbi feltevést esetleg a megindított bírói vizsgálat is igazolni fogja. — Lanka Gusztáv érdemes írónk május hó i-én elhagyja a fővárost s Nagy-Becskerekre köl­tözik. Laukü ugyanis Veszelinovics Miklós alle- véltárnok leköszönése folytán, Torontálmegye al- levértárnokává neveztetett ki. — A nagyszebeni esküdtszék szomba­ton tárgyalta Gött János brassói nyug. polgármes­ter sajtóvétségi ügyét. Gött ellen a királyi ügyész­ség indított keresetet egy czikk miatt, mely a magyarellenes „Kronstädter Zeitungéban megje­lent. A tárgyalás — természetesen —- azzal vég­ződött, hogy a túlnyomóan tizenhárom-próbás schul- vereinosokból álló esküdtszék a vádlottat föl­mentette. — A pápa esketi. E hó 26-ikán fog a pá­pa egyik unokahuga: Pecci Anna grófnő házas­ságra lépni Canale di Ricti marchesevel. A szüleit elvesztett árva leánynak a pápa megígérte,

Next

/
Oldalképek
Tartalom