Nemere, 1879 (9. évfolyam, 1-104. szám)
1879-05-29 / 43. szám
— 170 — de mindig" volt található oltó eszköz vagy active^ \ agy passive. Ha a vénasszonyok (aromán s más nemzetiségi csoportok) ép ilyenkor vagy az égés feletti örömükben piperészkedtek, ez mindannyiszor hazafiatlan felfogása, politikai éretlensége volt a zászlóvivést a magyarságtól következetlenül irig'ylő vénasszonyoknak. Ezek nem Így történtek volna, ha a nemzetiségek belenőttek volna a magyarnyelv, mint országos aranykapocs, elsajátításába. Már régen évszázadok előtt igy kellett volna. Most kezdjük a vénasszonyok keserű kifakadásai között! Nekünk nem késő a jót már egyszer va- 1 ah ára megkezdeni, de önök részéről késő már a jajgatás, mert a magyarnyelv tanítása és beszivása országos törvényül van kötelességükké téve. Itt a Horác észrevétele a nemzedékek descendentalis fokozottabb romlottságára nézve megfordítva kő vetkezik be az önök térdein és karjain növekedő £ gyermekeikben ; mert azok a magyarnyelvet elsa játitva, jobb érzelműek, rokonszenvezőbbek lesznek a magyarság irányában, unokáik pedig plane megmagyarosodnak Állják útját önök ennek, ha tehetik ! Ók lesznek a magyarnak barátai, ellenségeinek ellenségei ; vagy jobban mondva, ók lesznek a magyarság egyik jóratörő őszinte tekin télyes constitutiója. Önök, a mit mindig rosszul folytattak akár alattamosan, akár nyiltan, azt az uj törvény jobb vágásba tereli, minden meggondolatlan oppositiojuk mellett is. Önökből kell ki telni a Széchényi által megjósolt nagyra szélesedő Magyarországnak. Magyarországnak nagy hivatása van, önöknek pedig nélküle épen semmi. Vagy tán önök azon lajtántuli ujrapenditett badarságnak hisznek, a mi a muszka fegyveres pártolása mellett is a Schmerling ha1 va született tervét elbuktatta? hogy Auszriából maholnap egy nagy Ausztria leszen. Álom s esős idő ! — Hol van az erre kitörő forradalom ? Nálunk-e Ausztria Magyarországban ? Vagy tán a muszka szomszédnál ? Ez megéri azzal, a mit Indiára való sóvárgása fejében kapott, megéri a rémitő tüzakmáju nihilismussal; a helyett hogy önöket dacorománizálná, inkább elnyelné ve lünk együtt; neki ennél nagyobb baja van otthon, a minek inagvát még 1849-ben tőlünk vitte, győzelmi teréről is takarodik haza oltani az aknatü- zet, s hány évtized kell csak arra is, hogy ez egyetlen baján tultehesse magát Önök minden üdve hol található ? Kitalálnák-e saját erejükön ? Ne törjék vele bölcs politikával számitó drága fejőket. Én kirukkolok vele kereken, ha képesek lesznek megérteni : ez uraim, a magyarnyelv betanulása a magyar elembe beolvadásuk ! vagy igy lesz, vagy mindnyájan elenyészünk, harmadik eset nincs ! Kérdjék meg a székely nép között lakó románul nem értő, birtokos, önállásban békésen élő magyarajku román nemzettársaikat, van-e valami félelmes dolog abban, ha magyarul kell tudni, beszélni és élni. Az uj törvény nem „kisértet,“ hanem üdvös jövőre néző határozata az országos képviseletnek* separat autonómiát félteni a cultus és nevelés ügyeiben szükségtelen ; a székelyföldi románoknál is hallunk elég románajku Után át, a mit ők egy kedvüleg végighallgatnak a nélkül, hogy értenék. Nem akarja önöket senki elnyomni, hanem óhajtásunk kulcsa az uj törvény arra, hogy önök velünk nyelvben és érdekben rokonszenvezve egyek legyenek. Féniksz. Bukarestből. Hu к 11 rest, május 23. — Saját levelezőnktől. — A tegnap május 22-én ismét egy szép napja volt Romániának. Károly fejedelem 13 évi trónra- léptének évfordulóját ünnepelte a román nemzet s hogy öröme nagyobb, teljesebb s szebb legyen’ összekötötte azt Romániának függetlenségi kinyilatkoztatásával. A készület e fényes ünnepe már napokkal ezelőtt kezdődött s valóban meg is felelt a várakozásnak, mind fémben, mind részvételben. Már kora reggel hullámzott a nép a fel díszített utcákon, melynek fénypontját a Boulevard tette. Az akadémia palotával szemben áll Mihály vitéz imposans szobra. Ez előtt defilirozott a hadsereg a fejedelemnek. Cérnát general ki a háború idejében a román hadsereg comandansa voltegy értékben és szépségben kitűnő kardot nyújtott a fejedelemnek. E kard úgy hallottam, a román tiszti kar által lett adva és 20.000 francba került. ' Este na.1 у kivilágítás a „cismisiu“nevü sétányban fényes tűzi játék volt. A nép akkora tö megben vett részt, hogy azon éjjel szüntelen vitték a sebesülteket a kórházba. A mint a tudósítások mutatják, a jelenlegi kormány nagy többségben fog- lenni a választás után. Hiába, a fehér és conservativ párt nem bir úgy rendelkezni a kortes fogásokkal, mint a kormánypárt férfiai. A május nem a legszebb időjárással köszöntött be, több az esős, mint a szép idő nagy kárára és bosszúságára a mulatóhelyek és kertek tulajdonosainak, kik ilyenkor szép bevételekre szoktak szert tenni. A német császár arany menyegzőjére való résztvételtől a Bukurestben lakó számos német állampolgárok sem maradnak el. A bukuresti „evang. egyházközség,“ „Lieder Tafel,“ a bukuresti „segély egylet,“ a bukuresti „német torna egylet“, valamint több más tagjai a német telepnek comitává alakultak s elhatározták, hogy egy felirat küldésével és jótékony alapítvány tételével ünneplendik e napot junius 1 i-ét. X. X, É R TESITÉS az erdélyi gazdák ötödik, Sepsi-Sztgyörgyön 1879, okk 1 5 napjain tartandó vándorgyűléséről és az azzal összekötendő tárlat és cselédjulalmuzásról. Termény tárlat. I oszt Mezei termékek. 1) Gabonák u. m : Búza. Jutalmak 1 drb. állami arany, x drb. állami ezüst és 1 drb. állami bronce érem. Törökbuza, rozs, árpa, zab. Jutalmak 4 drb. ezüst frc. 2) Hüvelyesek u. m: Paszuly, borsó, lencse, bükköny, lóbab. Jutalmak I drb. m. kir. arany, 3 drb. ezüst frt. 3) Olajos magvak len és kender magban és szálban. Jutalmak 1 drb. állami arany, 1 drb. állami ezüst, 2 drb. állami bronce érem. 4) Gumós és gyök növények u, m : Burgonya, répa. Jutalmak 1 drb. m. kir. arany 3 drb. ezüst frt. 5) T а к a r m á n y m a g v a к u. m : Lóher, lucerna, baltacím. Jutalmak 3 drb. m. kir. arany, 3 drb. ezüst frt. II oszt. Kerti termények. i-v legszebb kerti termékek u. m : káposzta, murok, pterezselyem, hagyma, zeller, paprika, paradicsomalma stb. együttesen és külön kiállítva. Jutalmak csoportos kiállításokra 3, 2 és 1 drb. arany; 3, 2 és drb. ezüst frt. továbbá hat dij 1—1 ezüst forintjával egyes kiváló termények jutalmazására. Ili oszt Gyümölcs 1) Alma- és körte csoportozatok. Jutalmak 1 drb. állami ezüst és 1 drb. állami bronce érem. 2) Asztali szőlő csoportozatok. Jutalmak 3, 2 és 1 drb. m. kir. arany. 3) Fajborszőlő csoportozatok. Jutalmak 1 drb. állami ezüst és 1 drb állami bronce érem, VI. oszt. Kor. 1) Nehezebb elegyes borok. Jutalmak 1 drb. állami arany, 1 drb. állami ezüst és 1 drb. állami bronce érem. 2) Eajborok. Jutalmak 2 drb. állami arany 2 drb. állami ezüst és drb. állami bronce érem. 3) Veres borok. Jutalmak 1 drb. állami ezüst és I drb. állami bronce érem. 4) Asszu borok. Jutalom 1 drb. állami bronce érem. / . oszt Méhészet. Kiállíthat minden termelő, ki legalább 10 anyaköpiivel bir, mely köpüállományt hiteKs bizo- nyitványnyal igazolni tartozik. Jutalmul a legszebb méz- és v i a s z kiállítóinak részére 3 drb. m. kir. arany és 3 drb. ezüst frt. van kitűzve. Eszköz- és géptárlat. / osztály Ekék, boronák, hengerek és egyéb ide so rolható eszközök II osztály Tisztító- és morzs dógépek és egyébb ide sorolhatók. 111 osztály. Borászati eszközök és gépek. IV. osztály Különféle gépek. Az eszköz és géptárlat díjazására 2 drb. állami ezüst és 4 drb. állami'bronce érem van kitűzve, mely az egyes osztályok között szükség- szerint lesz felosztva. Házi ipartárlat. I. osztály : Faipar II. osztály : Vesszőipar. III. osztály ; К á к a i p a r. IV. osztály : Szalmaipar, V. osztály : Szövőipar. VI. osztály : Cserépipar. У R* osztály : T á p i p a r, (tej gazdasági készítmények, tészták és sütemények, füstölt és pácolt húsok, liquörök és ecetek, aszalványok és befőttek stb. A házi ipar kiállitmányainak díjazására 30 drb. m. kir. arany és 20 ezüst frt. van kitűzve mely szükség Szerint lesz az egyes osztályok között felosztva. A tárlat minden egyes osztályának bíráló bizottsága, itt, külön fel nem sorolt, elegendő számú dicsérő oklevéllel rendelkezik. Érem- vagy pénzdijat kizárólag tenyésztő, termelő vagy kéizitö nyerhet, mégpedig csakis ’absolu t b e c s c s e 1 bii-ó kiállitmánynyal. Tekintettel azou mennyiségre, mely a kiállit- mányok megbirálásira szükségeltetik, figyelembe veendő, hogy gabonafélékből és burgonyából leg alább 6Jiter (azaz mintegy 4 kupa) hüvelyesekből i és fél liter (azaz mintegy 1 kupa,) olajos magvakból ugyanannyi, szálasból legalább 10 kiló (az az mintegy 20 font,) takarmány mag-vakból legalább i kiló (azaz mintegy 2 font) lesz beküldendő Kerti terményekből kellő csoport küldessék, gyümölcs minden fajtából négy drb. vagy fürt. Borból két héttized literes (azaz mintegy fél- kupás palackot kell küldeni; csakisjaz 1868-ik évtől kezdve az 1878-ik évig bezárólag termelt borok állíthatók ki, ezen feltétel alól csak az asszu- borok vannak kivéve. Minden érem vagy pénzdíjhoz dicsérő oklevél lesz mellékelve. Minden állatnál bebizonyítandó, hogy az a kiállítónak vagy saját nevelése, vagy legalább egy év óta tulajdona. A beküldő a mellékelt jegyzékben részletezze a termelésre vonatkozó főbb adatokat, illetőleg rövid leírásban közölje kiállított terményének gaz- dászati statistikáját és kezelési módozatát és hogy a kiállított mutatványnyal egyenlő minőségű (gabona, gyümölcs, borból) termékből mennyi készlete van és minő árért. Ha a termény és házi ipar tárlat kiállítója világosan meg nem jegyzi, hogy küldeményét visz- szavárja: a kiállított tárgy a tárlat javára ki fog sorsoltatni. Takarmányról, alomról és kiállítási helyről az intéző bizottság gondoskodik. Mindennemű szállítási költség a kiállítót terheli, azonban minden oly tárgyat, ide értve az eszközöket és gépeket is, mely az intéző bizottsághoz címezve beküldetik, az indóháztól a kiállítási helyiségbe és az indóházhoz vissza az intéző bizottság díjtalanul szállíttatja. Belépti dij az állattárlatba 10 kr., a termény-, gép- és házi ipartárlatba 10 kr., egy sorsjegy ára 20 kr. Egy kiállító ugyanazon (a jelen értesítésben arabs számjegygyei jelöli) osztályban csak egy ki tüntetést nyerhet. Minden kívánatos részletes felvilágosítással az „Intéző bizottság“ Sepsi Sztgyörgyön szives készséggel szolgál. Kelt a vándorgyűlés és kiállítás rendezésére kiküldött „Intéző bizottság“ nak Sepsi Sztgyörgyön x879. május 18 án tartott üléséből. Potsu József, Málik József, bizottsági elnök. bizottsági jegyző. Vége. Siôkesfehôrvari kiállítás N/ékesíeliérV’R, máj. 24, Aki csak a megnyitáson vagy az azt követő napok valamelyikén voll itt e; hiszi, hogy látta 1 a kiállítást, nagyon csalódik. A kiállítás még" most ; sem teljes, hogy lett volna akkor, pedig a megnyitás óta szünet nélkül folyik a munka s még folytonosan nagy mennyiségben érkeznek a kiálli tandó tárgyak. A kiállítás reggeltől esti hat óráig . tekinthető |meg, amikor kiharangozzák onnan a j tisztelt publikumot, hogy bebocsássák a munkást, meg a napszámost, akik késő éjfélig a legéberebb < felügyelet alatt lankadatlan szorgalommal dalgoz- nak, hogy a kiállítás végre valahára kompiett legyen. A nagy közönség különben észre sem veszi a hiányokat, a kiállítás ily tökéletlen minőségében is nagyszérü, impozáns, — milyen lesz majd, ha végleg elkészülnek vele! Eddig 12,000-nél több d lápát és csomagot vett át a ki Alii tás szállté ügynöke, s még ma is annyi a sok újonnan érkezett 1 szállító levél, hogy a jámbor azt sem tudja, melyiket váltassa és csomagoltassa ki előbb. A kollektiv kiállítások közt különösen a gróf Ъ Eszterházy Móricé lepi meg az embert. „Eszter- házy csarnok“ nak hívják a csinos, hordozható fa- -1 épületet, melyet elfoglal, s a kiállítási kert egyik díszét képezi. A gróf tulajdonát képező pápai és ugódi uradalom gazdaságának és a pápai vidék zi őstermelésének és mezőgazdasági iparának mutatványait tartalmazza. Az összes birtok mintegy 50,000 holdra rúg, melyből 28.000 hold erdő a Bakony hegyvidékén és a Bakony nyúgoti oldalán л elterülő sikságon. A pavillon erdészeti kiállítása ezen erdőségekben levő különböző fanemeket 32 — 35 centiméter magas szeletekben tünteti fel s ezen kivül egy száz hektoliteres hordó dongáival I Még a régiségbuvár is a legnagyobb figyelme' tárgyává teheti a kiállítás e részét, mert az er-