Nemere, 1872 (2. évfolyam, 1-104. szám)

1872-02-18 / 14. szám

Brassó, 1872. Másod évi folyam 14. szám. Vasárnap, február 18. Megjelenik ez a lap heten- kint kétszer csütörtökön és vasárnap. Ara: Egész évre . . 6 ft. — kr. Félévre .... Я ft. — kr. Negyedévre . . 1 ft. 50 kr. A szerkesztő szállása: Szinház-utcza 404. szám. Politikai, közgazdászati és társadalmi lap. Hirdetési díj: 4 hasábos garmond sorért, vagy annak helyéért 4 kr. (1—10 sornyi hirdetés ára mindig 40 kr.) — Bélyegdij minden iglatáskor 30 kr. — Nagyobb hirdetéseknél alku szerint.— Hirdetések fölvé­tetnek a szerkesztőségnél. Brassó, feb. 16-án. Hazánk alkotmánya teljesen egyenjognnak ösmeri el az ország minden polgárát, születési, vallási és nemzetiségi különbségre nem tekintve. Az egyenjognság ki van terjesztve a köz­élet minden nyilvánnlására, teljes mértékben a nyelv-használatra is. Biztosítva van mindenik számára, hogy is­kolájában anyanyelvén tanulhat, templomában úgy imádkozliatik, községi, törvényhatósági és társulati gyűlésein úgy beszélhet; ügyeiben az ország bármely hivatalához anya nyelvén folya- modhatik. Ezzel szemben az ország egységének és jellemének kifejezésére, a hivatalos ügyvitel le­hetővé tételére a magyar nyelv annyiban van országossá emelve, a mennyiben az országos törvényhozás és a kormánykinevezéstől függő hivatalok belső ügyvitele körében kizárólag annak használata van elrendelve a törvény ál­tal. Ezen kivül csupán a törvényhatóságoktól kivánja meg a törvény, hogy más nyelvek mel­lett magyarul is vezessenek okvetetlen jegyző­könyvet. Ezen alapelvek vannak letéve az 1868 XLIV. t. czikkben. Mi most nem akarunk arról vitatkozni, hogy helyes és méltányos-e ezen tör­vény. Erre nézve csak annyit mondunk ki, hogy nincs a világnak egységes — nem foederalisti- cus — állama, a melyben ennyi jog adatnék a mellék nemzetiségek nyelvének. Hivatkozhatunk legközelebbről Németországra, a melyben nem rég mondotta ki Bismarck herczeg a kérelmező lengyel küldöttségnek, hogy ő Németország te­rületén nem ösmer lengyelt és semmi más nem­zetiséget, — egyesegyedül németet. Legközelebb­ről pedig, az iskolai törvény tárgyalása alkal­mával hatalma teljes tudatában úgy nyilatko­zott, hogy ő ösmeri a birodalom iránti köteles­ségeit, épen azért részesíteni fogja a lengyel is kólákat a német nyelv jótékonyságában. Hivatkozhatnánk Romániára, a mely lia- sonlókép semmi jogot nem ad a közélet terén magyar vagy német polgárai nyelvének. De a törvény meg van alkotva; követke­zőleg nem helyessége felett kell vitatkozni, ha­nem pontos végrehajtását ellenőrizni. A ki nem helyesli, ал előtt mindig nyitva áll az ut, lépéseket tenni a törvényhozásban megváltoztatására nézve. A mig azonban fenn­áll, nem kérdés, hogy helyeseljük e vagy nem; egyaránt kötelessége minden polgárnak tisz­teletben tartani és szabványait pontosan be- j tölteni. Az az alapja minden állami létezés lehető­ségének. A hol törvényeinek érvényt szerezni nem tud az állam, ott a feloszlás és fejetlenség következik. Következőleg azon polgárokkal szem-1 ben, a kik megtagadják valamely törvény vég- ! behajtását, — a hatalom szigorával kötelesség! ! eljárni. Ezen alapon állottunk mi, midőn f. évi több számunkban fölszólaltunk a miatt, bogy a Bras­sóba helyezett kir. törvényszék törvény el­lenére a németet használja belső ügykezelési nyelvéül ; továbbá az ellen, hogy Brassóvidék törvényhatósága közgyűléseiben nem vezet ma­gyar szövegű jegyzőkönyvet. A ki ezen felszólalásaink ellen küzdeni akar, — annak azt kell kimutatni, hogy köve­telésünk nincsen érvényes törvényre alapítva. Mihelyt ezt nem leheti és mégis ellenzi a törvény végrehajtását, nyilvános lázitó bűnébe1 esik. — I Ebbe esett nézetünk szerint az itteni „Kron- I Städter Zeitung“ több számában, főként a 24- jikben, a hol azt állitja, hogy á „Nemerének“ előadott kívánalmai magyarosító szándékból történnek s nyíltan fölhívja a szász ajkú pol­gárokat azon törekvésnek ellenszegülni. Azon czikk különben is hemzseg a tör­vénysértő kifejezésektől; igy, hogy mást ne em­lítsünk, azt állítja, hogy ő ragaszkodik a nem­zetek jogegyenlőségéhez (wir müssen das reelle Grundprinzip der Nationen aufrecht er­halten) ; azt mondja, hogy a n émet Brassó- városban a jogszerű német jellemet nem enged­heti háttérbe szorittatni (Das berechtigte Deutsch­thum in der deutschen Stadt kronen, dürfen wir uns nicht an die Wand drucken lassen.)“ Magyarország alkotmánya tiszteletben tartja a polgárok jogegyenlőségét ; de az ország terü­letén különböző politikai nemzeteket el nem ös­mer; a mint tisztán kiviláglik mindez az 186.8 XLIV. t. ez. bevezetésének következő sza­vaiból : „— Magyarország összes polgárai, az al­kotmány alapelvei szerint is politikai tekintet­ben egy nemzetet képeznek, az oszthatlan egy­séges magyar nemzetet, melynek a bon minden polgára, bármely nemzetiséghez tartozzék is, egyenjogú tagja.“ Ha tehát törvénysértés a nemzetek egyenjogúságáról beszélni , midőn a törvény szerint politikailag egyetlen nemzetet képezünk, ép oly törvénysértés politikai tekintetben beszél­ni német városról. Különben is jól tudja a „Krön Städter Zei­tung“, bogy ha minden államon kivül állanánk is, Brassó nem volna német városnak mondható akkor sem, mert lakosainak többsége nem te­lik ki a német ajkú polgárokból. De nem is bir Brassóváros törvénykezési joggal azon nagy terület lakossága felett, mely a Brassóba helyezett kir. törvényszékhez osz­tatott be; következőleg még nemzetiségi törvény hiányában sem lehetne joga annak nyelvét meg­határozni. Nem is jogról és törvényről van itt szó; lianem úgy lép föl a „KrönStädter Zeitung“ az állam ellenében, mint egyik szerződő állam a másikkal szemben. Mutatja ezt tisztán czikkének következő kifejezése: „Wir sollen und wollen die Rechte des Staates und seine Gesetze achten und liochhal- ten, aber dafür soll der Staat auch unsere Rechte und Freiheiten — — — geachtet und geschlitzt wissen.“ Ez nagyon tiszta álláspont. A hol a szász- ság szabadalma végződik, ott elkezdődhetik az állam joga ; de csakis ott kezdődjék, mert más­kép nem tarthat számot a Kronstädter Zeitung tiszteletére. T áüClábe A Kisfaludy-társaság köziilése. (Február H.) A Kisfaludy-társaság XXXIII-ik nagy gyűlését e hó 11-én tartotta az akadémia dísztermében. Az ülést Toldy Ferencz aleluök nyitotta meg egy szabatos, műgonddal irt beszéddel. A nagy tetszéssel fogadott beszéd után Gregus Ágost társulati titkár olvasta fel titkári jelentését. Ezután Gyulai Pál lépett a szónoki emelvényre és b. Eötvös József elhunyt társulati tag fölött tartott oly kitűnő beszédet, mely méltó ahoz, kiről szólt — a nem­zet nagy halottjához. A nagybecsű beszédből közöljük a következő rész­letet : n A kit tiszteltünk, szerettünk, nem halhat meg reánk nézve egészen. A halál soha sem gyözedelmeskedhetik a szellemen. Ked\eseink sirja csak földi maradványukat zárja magában, égi részök áldása velünk marad s lényünkbe olvadva átkisér az élet utain, a kik család és barátok he­lyett egy nemzetnek áldozták éltöket, a hősök, államfér­fiak, irók és művészek hatása a nemzeti fejlődés részévé válik, mint uj eszmék és tettek eleme. A halottak szelle­mei az élők felett lebegve velők és érettük küzdenek az öröklét végtelenében. Emléküket nem a hideg márvány vagy érezszobor őrzi, hanem a szó és élet melege. Bár mily nagy a veszteség egyesre vagy nemzetre nézve, bár gyakran megsajduljon a hegedni kezdő seb, az emlékezet nemcsak a bánat forrása, hanem a lelkesedésé is. Kedve­seink sírjánál nemcsak azt érezzük, hogy elvesztettük őket, hanem azt is, hogy birtuk, nemcsak azt, hogy gyászolunk, hanem azt is, hogy boldogok valánk. A méla öröm és bála, mely ekkor eltölti szivünket, épen úgy enyhít, mint fölemel. S ha elhunyt nagyjaink emlékének áldozunk, a veszteség érzete észrevétlen amaz eszmék cultusába olvad, ! melynek az elhunyt bajnoka volt s a bánat fölhőit mint­egy megaranyozza a nemzeti dicsőség fénye. A hála és lelkesedés órája ez is, mely szintén enyhít és fölemel s e szószékre lépve, érzem, hatása alatt állok. Epen azért en­gedjék önök, hogy elfordulva Eötvös sírjától, nyugodtan tekinthessek pályájára, a veszteség nagysága helyett esz­méi diadaláról szóljak s bánatunkat, hogy meghalt, sze­rencsénkkel enyhítsem, hogy élt, érettünk és dicsőségünk­ért élt. Vajha erőm gyöngességét pótolhatná lelkesedésem és szónoki járatlanságomat feledhetné szivem őszinte ke­gyelete. Eötvös az átalakuló Magyarország egyik legkiválóbb képviselője mint ember, államférfin és költő egyaránt. Húsz éves korától haláláig szolgálta hazáját, küzdött eszméiért épen oly önzetlenül, mint lelkesülten s nem kevesebb si­kerrel, mint kitartással Az újabb magyar irodalmi és po litikai fejlődés legfőbb mozzanatait eszméi jelölik s mint magán ember a modern magyar társadalomnak mintegy eszményi kifejezője. Érdemei és erényei nem szorultak túlzásra, hogy feltűnjenek. Bizonyára inkább a gondolat embere, mint a tetté. Átalakulásunk legnagyobb tényeit nem ő hajtotta végre, de eszméjüknek ő volt főkezdemé- nyezöje, philosophja és költöjo. E tekintetben senki sem mérközhetik vele. A közelebbi harmincz óv alatt a ma­gyar politikai eszmék fejlődésére ö hatott legtöbbet. Ag­gódott, elmélkedett, bonczolt, remélt, lelkesült és lelkesí­tett. Nem pártokat vezérelt, hanem eszméket kezdeménye­zett, nem annyira intézményeket teremtett, mint utjokat egyengette. Politikai müvei, szónoklatai inkább a jövőre hatottak, mint jelenre, sokkal magasabb szempontból fogta fel és rendszeresebben tárgyalta a kor kérdéseit, mintsem elég gyakorlati és népszerű lehetett volna. A tett emberei olykor mosolyogtak rajta, de észrevétlen is hatása alatt ! állottak. Hazája sorsa épen úgy szivén feküdt, mint az európai emberiségé, melytől azt nem tudta elválasztani. Mint keleten a nyugati polgárisodás bajnokáért lelkesült nemzetéért s e polgárisodás szenvedései, aggodalmai, re­ményei, eszméi senkiben sem találtak nálunk mélyebb és elragadóbb tolmácsolóra, mint benne. Magasra törekvő és aggódó hazafisága mintegy világpolgárrá avatta, tehetsége és tanulmányai pedig Európa kitünöbb politikai iroi közé emelték, mint a magyar politikai irodalomnak majdnem egyetlen képviselőjét külföldön. S a költőben hasonló jellemvonásokra találunk. Itt is inkább a gondolat embere, mint a formáé. Bizonyára nem Eötvös az, ki az alkotó pliantasia leginüvészibb for­máival ajándékozta meg nemzetét, de az is kétségtelen, hogy senki sem öntött a magyar költészetbe több gondo­latot, nagy és nemes érzést, mint ö. Ujabbkori költésze­tünk fejlődésének két forduló pontján, a látszó ellentétek mellett is, ott küzd szelleme s erőt ád a mozgalomnak. Két költöi nemzedék közé esve, szorosan véve egyikéhez sem tartozik, mégis mindenik magáénak vallja; egyiktől sem kölcsönöz, de minkettőnek irányára hatással van. Oly tért mivel, mely legparlagabb ; oly áramlatot indit meg, mely leginkább hiányzott költészetünkben Kevésbé nem­zeti, -mint más, de európaibb mindeniknél, philosoph és

Next

/
Oldalképek
Tartalom