Nemere, 1871 (1. évfolyam, 1-104. szám)

1871-01-10 / 3. szám

Brassó, 1871. Első évi folyam 3. szám. Kedd, .január 10. Megjelenik ez a lap heten- kint kétszer, Kedden és Pénteken. Ára: Egész évre . 6 ft. — kr. Félévre . . 3 ft. — kr. Negyedévre . 1 ft. 50 kr. Szerkesztői és kiadói szállás: Kenyeres Adolf ügyvédi irodája, Nagypiaczon. Politikai, közgazdászat! és társadalmi lap. Hirdetési díj: 3 hasábos garrnond sorért, vagy annak heh óért -I kr.— (1—10 sornyi hirdetés ára mindig 40 kr.) — Bélvegdij minden igtatáskur 30 1er. — Nagyobb hirdetéseknél alku szerint. — Hirdetéseit fölvé­tetnek a szerkesztőségben és Römer és Kamner nyom­dájában. A székelyekért. Kétségtelen, hogy a székely igen ne­vezetes tényezője országos honvédelmi rend­szerünknek. Hagyományai, jellemző tulajdonságai és lakhelyének földrajzi fekvése egyaránt föl­hívják az államférfi figyelmét e népre. Ep oly nagy figyelmet, vagy még na­gyobbat igényelhet a székely munkaképes­ségénél fogva. Birodalmunkban hasonló nagyságú területen sehol sem lakik annyi ember, mint a székely földön; és birodal­munkban nincsen hasonló nagyságú lakott terület, a melyen annyi volna a terméket­len vagy roszul termő föld, mint a székely földön: mindamellett el kell ősin érni, hogy a székely több jóllétet élvez, mint birodal­munk sok más részének lakója, főkép az erdélyiek. Ez a körülmény eléggé mutatja, hogy nagyon életrevalónak kell lenni ezen népnek. De szemünk előtt foly a hangyaszor­galmú élet; láthatjuk és dicsérhetjük annak egyes jeleneteit. Udvarhely és Kézdi-Vásárhely iparosai minden piaczon háttérbe szoritnak másokat, a meddig üzletüket kiterjesztik; pedig számba kell venni, hogy nagyobbára a századok óta jól ápolt hagyományos szorgalmú szászok iparával kell versenyezniük. Kézdi-Vásárhely népének életrevalósá­gát megítélni abból, hogy zsidó nem tudott fészket verni közöttük. Még szembetűnőbb ez a székely életre­valóság Brassóban. Brassó iparának egy je­lentékeny része székely. kéz müve. Az itteni iparnak két főczikke a posztó és a kötél, melyek nagy összegeket hoznak be éven- hént Oláhországból. Ezen czikkek szász ipa­rosok kezében vannak ugyan, de munkásaik csaknem kivétel nélkül székelyek. Egy-egy posztószöző 10—15 székely szolgálót tart, és azok végzik az egész munkát. Egyéb iparágak még inkábba székelyek kezében vannak. Brassó kereskedői jelenté­keny üzletet folytatnak Románia felé csiz­madia, asztalos és szíjgyártó munkákkal, nemkülönben vászonnal. Ezen czikkeket igen ! csekély kivétellel helyben vagy vidéken lakó székely kézművesektől szedik be. Még feltűnőbb azon jelenség, hogy a mely ipar nembe a székelyek itt Brassóban befészkelhették magukat, azt csakhamar e- gészen hatalmukba kerítették. így például a brassai csizmadiák, kovácsok között igen kevés más nemzetiségű van ma már. Egy­szerűen lemaradtak a székely életrevalóság mellett. Pedig itt nagyon nehéz volt a székely­nek magát megfészkelhetnie. Egy ideig — a, mint tudjuk — egyátalában nem fogad­tak be magyar birtokost vagy mesterembert a szász földre. Még a negyvenes éveken innen is megtörtént, hogy föl a királyig kel­lett esdekelni valamely magyar iparosnak, mig itt műhelyt nyithatott. E tekintetben lesz alkalmunk közölni a tárczában egy igen derék brassai polgártársunk naplójegyzeteit. De feltűnő, hogy még ma is ezer aka­dály áll fenn. Némely mesterségre határozottan nem vesznek be székelyt ma sem tanulónak. Ilyen a posztószövés. Egy közeli ösmerősünk- kel a forradalom utáni években történt, hogy atyja az itteni real- és kereskedelmi isko­lába akarta adni, de az atyának minden te­kintélye és minden utánjárása mellett sem fogadták be, megmondván végül egyenesen, hogy: „Intézeteinket mi saját gyermekeink­nek állítottuk.“ Említve volt már első számunkban, hogy itt némely közterhet, például az utrovatalt, minden lakos egyenlő mértékben hordozza. Nem arra czéloz-e ez is, hogy az uj meg­telepedés neliezittessék ? S hogy egyebet ne említsek, még csak azt akarom fölhozni, hogy minden iparos szakmánál el van határozva, inast addig le- génynyé föl nem szabadítani, mig papjától bizonyítványt nem hoz, hogy az inasi évek alatt minden vasárnap vallástanuláson volt. Megtörténik aztán, hogy a kezdő szé­kely gyereket erre a határozatra nem is figyel­meztetik ; vagy ha igen is, utóbb nem kény­szerítik rá a vasárnapi iskola látogatására, » Látogatás a moldovai csángóknál. (Folytatás.) Kedves házigazdám tisztelendő Petrás János nem­csak tudományosan képzett pap, hanem a moldovai magyarságnak mint egy negyven év óta valóságos védangyala. Midőn valamelyik csángó faluban búcsú esik, a magyarság ezerenként özönlik oda, hogy Já- noszpapnak lelkes magyar prédikáczióit hallgathassa. Szeretik öt az imádásig s bizonyosan ennek a határ­talan ragaszkodásnak köszönhetni azt, hogy az olasz ármánykodás és oláh nemzetiségi féltékenység, bár sokszor megkísértette, nem hirta Moldovából ináig sem kizavarni. Az ifjú nemzedék közül csak kevesen tudhatják, hogy ö az, aki 1836-ban a borszéki für­dőn Döbrentei Gáborral tnegösmerkedvén, ennek fel­hívására oly remek leveleket irt a csángók állapotáról, melyek akkor a magyar akadémia évkönyveiben láttak napvilágot. Ü az, a ki halhatatlan emlékű keleti utazón­kat Jerney Jánost moldovai kutatásaiban az oláhok megtámadásai ellen, ép oláh lapokban férfiasán támo­gatta. Jól tudtam már akkor ezeket s ezekhez ha­sonló érdemeit s ép azért kitűnő szerencsémnek tar­tottam, hogy vele megösmerkedhettem, hogy az ö szájából hallhassam a csángók állapotát. Küzdelmeire viszszapillantva, kevés jóval biztatott a jövőre nézve; sőt úgy látszott, hogy a csángók nemzetiségének meg­őrzése iránt már akkor kétségbe volt esve. Később hozzám intézett pár levelében e kétségbe esését még- inkább kifejezte. Eljö az idő, midőn e leveleket nap­fényre hozhatandom. Aggodalmát, a moldovai községi iskolák tekin­tetében, melyekből a magyar nyelv határozottan ki van tiltva, fájdalom az idő nagyon korán igazolta. Mig nézeteinket egymással kicserélgettük s mint­egy áhilallal csüngtem elbeszélésein, azalatt beharan­goztak ,,Menjünk — mondd — istenházába és imád­kozzunk újabb segedelemért.“ Azonnal talpra állottam, mert bizony kiváncsi voltam hallani, hogy hogyan megy végbe az a csángó isteni tisztelet. Még most évek múlva is oly jól esik viszszaemlékeznem arra, hogy az minden várakozásomat felülmúlta. Már a templom kerítésében magyar ének hangja ütötte meg füleimet. Magyar volt ott mindenki: a kántor, a mi- nistransok, a hallgatók, a székekben magyar zsoltá­rok. Bizony ha minden moldovai faluban ilyen pap­jaink lennének, nem kellene feljajdulnujpk nemzeti­ségünk pusztulásáért! A nők nem ülnek székekbe, hanoin térdelve végzik az istentiszteletet, de ezt igy találják illendőnek. Templomozás után két öreg csángó aszszonynyal kisétáltam a klézsei temetőbe, hogy ott ismét nem remélt meglepetésben részesüljek. Ugyan mi meg­lepő lehet egy egyszerű falusi temetőben? Csak az nyájas olvasó, hogy ez a temető külföldön van, de azért ebben, a megszámlálhatatlan sírkeresztek között nem találtam egyetlen egyet sem, a melyen a felírás nem magyarul lett volna. Mondanom sem kell. hogy ez is a derék lelkész érdeme. S hogy milyen jól esik ezt látni, azt csak a tudhatja, a ki sokat volt távol szeretett hazájából. Tisztelendő Petrás maga is klézsei szegény szülék gyermeke; fiúi kegyeleté­nek szép ténye azon két díszes sírkereszt, melyeket a temetőnek egyik főbb pontján állíttatott a lelkes pap, egyszerű szüleinek emlékezetére. Klézsét azon meggyőződésben hagytam el, hogy egy buzgó és lelkes pap végtelen sokat tehet hi vei— között a nemzetiség megőrzésére. Nincs okom ta­gadni, hogy példáj a buzditólag hatott réám későbbi tetteimben. Különös gondom volt arra, hogy olali- feliratu sírkő ne kerüljön temetőnkbe s ha egy egy mégis becsúszott, az tudtornon kívül történhetett. Még az nap Bakóba hajtattam, hogy a moldo­vai magyar püspökségnek e hajdani székvárosával közelebbről megösmerkedhessern. Ajánlva voltain a foksányi rom. kath. pap által, a ki csak hamar egy szerencsétlen esés következtében nyakát szegte, a bakói rom. kath. lelkészhez. A tisztelendő tót ajkú atyafi a magyar nyelvet is meglehetősen törte, szí­vesen is fogadott, de én olyan idegennek éreztem magamat e romok között. Hiszen itt még a 17-ik században magyar szó hangzott az utezákon, ma pedig zsidó és örmény inkább, mint oláh város. A magyar I elemet csak nehány elzüllött magyar iparos és cse­léd képviseli. Ki magyart akar látni Bákó megyé­ben, az ne mulasson Bakóban, hanem siessen ki a Bakóból nyugot-északra elterülő Barátfalva, Nagypatak, Forrófalva és Bogdánfalvákra. így tettein én is, a- zért is, mert egy magyarhoni román úri ember meg­tudván hogy ki vagyok s mi járatú, haragos szeme­ket kezde reám a Hotel Moldovában lövellem. Eszélyes- nek találtam tehát szemei elöl eltűnni. Miután tehát megösmerkedtem Molnár Ferencz nagypataki rom. kath. magyar pappal, egy egyfogalu zsidó szekeressel odább állítottam conpatriotám haragos szemei elöl, s egye­nesen Barátfalvára hajtattam ki. Vasárnap volt, a falu csinos népe épen a templomból oszlott szét. Tudakozódásomra hárman is elő ugrottak, hogy a tisztelendő úrhoz felkisérjenek. „Magyar-e a kegyelmetek papja kordém egyik ifjú kísérőmtől? A fiatal az öregre tekintett felelet helyett mintha mondta volna: „Szóljon már kend is.“ „Nem magyar bíz a édesz ur, nem tud az egy szót szem magyarul, elég a mi nyomoruszá- gunk.“ „De hát mi — kérdem tovább ha nem magyar?“ „Hát úgy mondják hogy talián, áldjá meg az Iszten.“... A kapu megnyílt és én bemutattam magamat tisztelendő Pater Dénesének. Vidám egy öreg pater volt ö tisztelendösége, minden szava után jókat nevetett s így elképzelhetni, hogy milyen kevés időnk maradott az okos beszélgetési e. Temploma roskatag, de paplaka emeletes uj épület volt. A szegény magyar kántor pedig egy viskóban nyomor- got?. Ebéd után egy egy borostyán köves esibukkal szánkat bedugva, con ainore néztünk le az emeletről az előttünk elterülő falura és a Szereth gyönyörű völgyére. Na, gondolám magamban, itt az ideje ko­molyan beszélgetni, mert a csibuk nein enged időt a nevetésre. „Tisztelendő atyám, kérdőin, persze min­dig oláhul — hát iskolája van-е?“ Czélt értem, vége volt a nevetésnek. „Mi az Istenem csudája, iskola? Hát az minek?“ Kérdő komolyan, helyéből felugorva. „Hát csak azért, hogy e megye gyermekei tanulná­nak írni, olvasni s ne felejtenék el édes nemzeti nyelvűket, hisz a mint látom itt elég hely volna egy iskola építésére. „Iskola, iskola! na még csak a kéne ennek a gyilkos népnek, mikor igy sem bírunk vele: látszik, hogy az ur nem ismeri ezt a népet.

Next

/
Oldalképek
Tartalom