Nemere, 1871 (1. évfolyam, 1-104. szám)
1871-05-19 / 40. szám
Ék Haszonbérbe-adás. 1 Tiisimtli ftinlőbeift az országút mellett levő nagy vendég-fogadó és kávéház, ellátva sok lakszobával és istállóval f. év Junius elsőjétől kezdve liároin egymásután következendő évre haszonbérbe adandó. Közelebbi tudósítást nyerhetnek a t. ez. vállalkozók : 96 1—3 Joilfsovics Demeter urnái a csergepiaczon 149-ik szám alatt Bra88Óhan. Jelentés és figyelmeztetés az ásványvíz használó t, ez. közönséghez. A borszéki savanyu viz tetemes kivitelt, átalá- nos kedveltsége és gyógy er éje által. Európában úgy szólván felyül mullatlan állván, különbözei hamisitá- sokra és utánzásokra adott alkalmat. Ennek következtében minden felé különös képen „Erdélyben,“ a „Bánátban és Magyarországon,“ különféle ásványvizeket árulnak borszéki viz ezim alatt. Mindenek előtt figyelmeztetnünk kell a közönséget, az úgy nevezett „Borhegyi“ vízre a mely „Udvarlielyszéken Baroth“ mellett egy „Bibarczfalva“ nevű községben levő forrásból merittetik, a mely ugyan már liosszasabbb idő óta esmertetik, de minden igyekezet daczára általános kivitelre és használatra nem juthatott. „Ez annál természetesebb mivel ezen víznek gyógy ereje eddig elé esmeretlen, és alkalmazást csak a másik országába tartozik,“ miután ezen viz- nek vegytani elemezése „máig még nem esmértetík.“ A haszonbérlők ezen viznek piaczot szerzendők, arra az ügyes eszmére jöttek, hogy az eddigi „Bibarczfalva“ nevet „Borhegyre“ változtatták, és igy a borszéki vizhez hasonló üvek és czinnkupakok használata, valamint hasonló csomagolás által, a tévedés a melynek már több gyanútlan vásárló áldozatává válhatott lehetségesé tétetett. Hirszerént fordultak elő olyan esetek, hogy „borhegyi“ viz „borszéki“gyári üvegekben áruitatott, és a vásárló felszollamlására úgy világosittatott fel, „hogy kupakokra vétségből Borszék helyett Borhegy nyomatott. Továbbá a bibarczfalvi most úgynevezett bor- hegyi forrás haszonbérlőinek azon nyilvános hirdetésekben közzé tett állítását, hogy az ők vizek ugyan annyi szénsavany és más gyógy erejű alkotrészekkcl bir mint a borszéki viz, mind addig míg annak hivatalos vegytani elemezése meg nem történt merész hazugságnak nyilvánítjuk. Az Ízben a borszéki viz előnyére nyilvánuló külömbség felöl a használó Ínye a legbiztosabb Ítéleteit. hozandja. Doctor Illanor Zsigmond kitűnő tanár 1868 ban kiadott füzetében, a borszéki borviz „az emésztőszervek mergzavartatásában, savany képződésben, időnkénti gyomorsikulásban, máj és lép dagadásban és búskomorságban, elnyúl kásodásban, dugulásban és aranyérben, időnkénti hólyag nyálkásodásban, föveny és köképzödésnél felyül múlja a hires ,.Plebatli vizet*4 Ideg bajokban és emelt ingerlékenységben, a bor széki borviz elesmert kitűnőséggel bir. Hogy ezen viz egésségoseknek mint präserva- tiva az emlitett betegségek ellen és azon betegeknek, a kik bort élvezhetnek mint jóltevö vegyiték leg jobban ajánlható, magától értetődik. — A Doctor Főbbért által 1862-ben tett elemezés szerint a borszéki viz 25-640 rész szabad szénsavanyt tartalmaz. A borszéki viznek jövőben történendő megbami- sitását meggátolandók, itten hozzuk az üvegeknek és csomagolásnak tökéletes leirását. S. R. Az üvegek feneke következő jegyet bord D. 8. 1 a 24. A dugaszok belső vége S. D. bélyeggel van ellátva. — A kupakokon következő körirat olvasható : Nicola e T. Ciurcu & Comp. Borszék. A ládák Borszék felirattal és egy üveg rajzá val vannak ellátva. A borszéki ásványvíz raktár van Borszéken és Brassóban. A t. ez. megrendelők telyes tisztelettel felszo- littatnak megrendeléseiket ^Nicolaus Tb. Ciurcuhoz Brassóban vagy Borszéken intézni, a melyek pontosan és telyes megelégedésre telyesittetni fognak. Ä borszéki ásványvízforrások 97 l—3 haszonbérlői. A nagyérdemű egyház elöljáróságoknak figyelmébe ajánlja alólirt, hogy nj orgonáig a jelen korszak szerént különféle dispositiokal bai minő nagyságaink készítését elvállalja. (79 5 _q\ K itűnő változatok ára 50 i'rtt. föl 300 írtig. Továbbá minden régi orgonák javítására és módosítására ajánlkozik oltsó árban, több évi jót állás mellet. Brassó, Bolgárszeg 1436 szám. nagy j., orgona- és zongoraművész. Magyar-román szótár, irta llaritiii György. brassai polgár, az erdélyi román irodalmi társulatnak tagja és titoknoka s. a. t. Brassó 1866. Römer & Kammer nyomdájában. 41 iv nagy nyol- czad rét. Ára keményen kötve 3 frt. 70 kr., fiizve 3 frt. 20 ki-, o. é. Megszerezheti! a hazai könyvárusok utján, valamint Römer & Kammer nyomdászoknál is itt helyben. 91 2—2 Magyar-román és rumán-magyar nyelvtan kapható Stein János könyvárusnál Kolozsvárt. Sz. 2357. 1871. 95 1—3 r Ariejtési hirdetmény. Alólirt kiküldött biztos által közhírré tétetik miszerint ügyvéd Mayer József ur által képviselt Christine Maxman, Aeschl Elisabetha ellen 18 császár kir. arany tőke és járulékaiért végre- hajlásos ügyében, a brassói városi és vidéki tanácsnak mint törvényszéknek az 1871. év April 15-én 2357. szám alatt kell válaszában az utóbbinak már végrehajlásilag zálagolt és becsült a bolgárszegben rámutszában 1177 sz. telekkönyvi sz. a fekvő 860 0. é. forintra becsült lakházának árverezése megengedtetett. A fennevezett fekvöségr.ek árverezése az 1871. év junius hó 3-án és julius 1-én a következő feltételek alatt fog elő vétetni. 1) Az árverezendő telek a törvényszéki becslés utján megbatározott 860 0. é. frt. becsárban fog kikiáltatni. — 2) Az árverezni szándékozók kötelesek lesznek az árverezendő birtok becsára után járandó 10 % bánatpénzt előre a kiküldött biztos kezéhez letenni. — 3) A megvásárolt birtok árának két versen, még pedig felének a leverés napjától számítandó 14. az ezután következő 14. napok alatt pedig a másik felének is, a p. p.-r. 459. §-a következései mellett, a törvényszékhez, a mennyiben a betáblázott terheltnek átvétele nem történne meg, mulhatlanul ki kell fizetödni, 4) A vásárló a megvásárlás napjától kezdve a megvásárlóit telek birtokába és használatába lép, ö hordoz minden avval kapcsolatos terheket, valamint esetleges károkat is. 5) A tetekkönyvileg nevére való átírási engedélyt csakis az árverezési feltételek teljesítése után nyeri meg. Egyszersmind felszóllitlatnak mindazon jelzálogos hitelezők, kik nem ezen törvényszék helyén, vagy ennek közelében laknak, bogy a vételár felosztása alkalmával leendő képviseltelésök végeit Brassóban meghízottat rendeljenek, és azok nevét és lakását az eladásig jelentsék be, ellenkező esetben, a hivatalból kinevezett gondnok által fognak képviseltetni. Úgy felhivatnak azok is, a kik a lefoglalt javak iránt tulajdoni, vagy más igényt, avagy elsőbbségi jogokkat érvényesiteni vélnek, igénykereseleiket a hirdetmény közzétételének utolsó napjától számítandó 15 nap alatt, habár külön értesítést nem vettek is, a kiküldött biztosnál nyújtsák be, különben azok a végrehajtás folyamát nem gátolván, egyedül a vételár feleslegére fognak utasittatni. Brassó, 1871. Május 1-én. » о poq ct aq — ». -■aq £ о £ < O st. a о g 2: *-< C" N 2 = c 2 ^8 aq o. 57 §:P ». 3' T-l ao ». p 2 E ce. P* xn ». о. N aq СЙ 2 “ з » cC: G. < _ et e î 3 -S O: © O N * en G" CD. CD en aq- en CD _ ; G. p ; » 2 g. aq CSJ N CD Os DD »-s ». 2 = g 5 ►P■ Xfl pr CD * G. PD ^ O CO 5" aq 3 2 о I 2. xjï 2 « £ £8 JT PT <i w o: cd on CG N £POq N CD <J N P' 1—1 CD 2. “ I g S: ts I o; coaq со o cg. erb к-1. P' —, I CG H » re p> 5 I _ SS. 3 05 J fj4 — i-î 5; n 2. St <-i -î a ï. «V CD < C P »; о — o St en 2 ел сл ►U. O N P* 3 Pt CDPT 0 N c PT сT 01 < CD C or1 PN aq Во' PT- CG p CD CD. g rn ^ p. aq p Pt1 ^ Bcrq o: cd o: CG o: “g p 23 T ^ 3 s PT o ta P er pr“ I—I B ^ es 22 GO O zn csa CD CD b—ï Ï^T CD CD c: ex ^ CT c: BT N < Ci CG Ю CD. X = aq 2 aq y «•< ? CD oT У Russu György, törvényszéki kiküldött. Nyomatott Römer cs Kamiieriicl.