Napi Hírek, 1943. november/2

1943-11-19 [0548]

Ealle Kaupei finn kultuszeúui zt.r n.ilatkozata a finn-magyar kul­turális k-pc : ol-t trdl» ORSZÁGOS LEVÉLTÁR' Gya Vs/Vs/l fi f I a i n k i, noveüib:r 19 t . ^ L : ' Kalle Mupri *inn kultuszminiszter fogadta a Magyar" Távirati Iroda hcl3injdár-rudj5ijit(|jit ós a következőket mondotta ív*­ki ?bból -LZ, atttibrödl, Irgv Finnország és Magyarország november 20-án ünnepli a jjjprokons^gi aapotj ' " "A haboru a kulturális wíkat crős-.n korlátozza. Pó­tolhatatlan ''ulturális órtvkok.t scxiisit nog, vagv fenyeget a teljes pu. ztulásSai. 3poen ezért, amidén má is .azt tapasz táljuk, hogy a Bft­gy.ar-íinn rokonneníst között a ré;>i és élénk kulturális^apo.^olato-­kat - nehéz viszonyok közt ÍP f nn lehetet+• tartani, sőt tovább le­hetett fejleszteni! ez a l\jns.gyobb örbe^oj. tölt el csanttnkétj 3zen a nyáron ímn kulturális leüldőttság járt Magyar­országon Heiskanen tanár vatetáo^vel, A küldöttség tagjai a 1-gnagyobb Ja-.-gelegedérss-l és értékes benyomásokkal tértek haza Fianor.zagBa» Wc­'künk, - folytatta a finn kultuszminiszter, - itt Finnor-z^ban sajnos méz neiu adatott meg, hogy a várvavár' rv.gyar kulturális bi?ottáá$ot~ -**"«­Helsinkiben fogadha&enk. A háloru okozta nehézségek szükségessé t:ti tők i cár véglegesei: tlőké; zitett utazás elhalasztIsát későbbi idő­re. >V . Do más tér^n sok örömet találtunk a finn-magyar kultu­rális kapós ólatokban. Az ossz.l a finn közönség tetszését med felett megnyerte, mert igazi nüvé«zi értéket nyújtott, a ~:agyar nagyopera, amely- t Helsinkiben mutattak bo, a Bánk Ban, A nagyopera hsUinkii bemutatóján magam is jelen voltam, - mondotta a miniszter, - ás megállapj.thaton, hogy a magyar operát művészi szempontból igen nagyra kell értékelni.'Különösen nagy figyelmet órd?r,l az opera magas szín­vonalú előadása. Ebben az es-tbon a kulturális cserét •.ikerült olyan formában megvalósítani, hogy az előadás zenei részét egy magyar kar-' nagy, a rendezését pe llh ugyanosak avatott magyar szakortők vjz^.tták. Főleg, .nn^k tulaj donit ettük a nagy sikert, valamint azt, hogy olyan kitűnően érvényesült a mestermü magyar szelleme. ' Ami a finn-magyar kulturális csere más megnyilvánulá­sait illeti, - folyt ti- nyilatkozatát a miniszter, - elsősorban az w irodalmi t.ruékeknek'foruitásában D>gn>ilvánuld kölcsönös tevékenysé­get kell aegeraliteni. Ennek a auekának egyik legboneŐr éges jbb termé­ke Finnországban ? magyar költők müveiből összeállított finn nyelvű antológia lesz, amely rövidesen megjelenik és a finn olvasóközönség nyelvén tolmáosolja a najyar kultúra. remekműveit* Heg kell továbbá" eoliteni, hogy a helsinkii egyetem Magyar Intézetében értékes és á­w Iánk tuaoaányos munka folyik, Ti*ztelrtre néltd, hogy az egy^Hoa ma­gyar lektorának Fazekas «íenő dr, egyetemi tanárnak a vezetésével az utóbbi időben örvendetesen megélénkült a magyar nyelv iránti érdeke lődés a finn körökben. Mint értesültem, - mondotta a miniszter, * nemosak diákok, hanem az idősebb nemzedékek és valamennyi társadalmi réteg is képviselve van ezeken a tanfolyamokon,, is igen nagy szánban vé-zik sikeresen a hallgatók a aagyárnynlvü tanfolyamokat, ' Ha mindehhez hozLaiüzzük ?zt, - folytatta a miniszter.* hegy a mai időkben is sikerült fenntartani a két test vár ország közeit a kulturórtékek kioser eUésén-.' nones és baráti kapcsoltát, akkor röviden rá is mutattunk azokra a legfontesatx formákra, amelyek ke­retében kiépült az őszint barátsás a kát testvárnamzet között, /?olyt/

Next

/
Oldalképek
Tartalom