Napi Hírek, 1943. november/1

1943-11-07 [0547]

* 30. kiadás. 1943.november 7. 33 óra 55 perc 46.folyt. . ^iuastj Ünnepség 5. folytatása./ N Kállay Mikiét miniszterelnök beszédét igen gyakran sza­kította félbe helyeslés és éljenzés s beszéde végeztével ismé­telten hosszantartó lelkes ünneplésben részesítették a miniszter­elnököt. Ezután Bródy Andéás országgyűlési képviselő lépett a hősi emlékmű talapzatára s a következő beszédet moncbtta: - Engem ért a megtisztelő kitüntetés, hogy Na^ymél­téságodnak itt elhangzott, népünk jövőjót és sorsát érintő meg­sjyilatkpzásét népünknek anyanyelvén interpretáljam. Ezt a Bfcg­b^za^ást Örömmel vállalta*, foként azért, ho^y népünk, a ruszin nép előtt ezzel is . hangsúlyozódjék, milyen fontos és értékei 'üindannyi^ink számára az a tény, hogy ruszin ííáramarosunk eme köz­pontjában, Huszt v'rosában, a nos kurucok ivadékainak, a ma is élő Rákócziakylüirtyákok ome végváriban a'hősi emlékmű felava­tását Hagymáitóságod személyesen vállalta. Magyar és ruszin hő­sóink emlékének s ezzel földünknek és népünknek is Naj'yméltósá­god álta-r"^aj#*irltüntető megbeesüléséórt fogadia Nagymeltósá^od jepünk, a ruszin nép igaz szivből jövő köszönetének ós hálájának őssihte kifej ezósét 1 ,' Ezonfelül és ezentúl, ami Na£yméltósá,;odnak ma itt sl­hanghott, népünkhöz intézett, meleg szeretettel telitatt meg­nyilatkozását illeti, elég, na r'mutatok arra a visszhangra, amelyet Hagymáit óságom beszéde az itt megjelentek szivében ki­váltott és fog kiváltani azokéVan is, akiknek Nagyméltóságod meg­nyilatkozásit én fogom ruszin anyanyelvünkén tolmácsolni. Ezeknek a ruszin testvéreimnek ismorem a szivét, lelkét, gondolkozását, érzéseit, erényeit és hibáit, mert gyerekkorom ota köztük és ve­lük éltem és élek s az örök életküzdelemnek egy nagy darabját •-lük együtt vivtam meg eddig és fogom megvivn; ezután is. Ha tehát szólok, az ö szivük és lelkük szerint mondom: Miniszter­elnök ur, köszönjük önnek, hogy eljött hozzánk, közénk és köszön* iük a sorsunkra ea jövőnkre vonatkozó, nemes intencióktól ós me­leg szeretettől áthatott, itt elhangzott megnyilatkozásait. Ezo­ket : ••»../ elfelejteni sósom fogjuk! Bródy András ezután * . .a ru­szin > hallgatóság meg-megujuló helyeslése és éljenzése közben ruszin nyelven tolmácsolta a miniszterelnök beszédét, majd be­szédet így fejezte be: - Nagy örömmel ragadom meg az alkalmat, hogy ebben az illusztris gyülekezetben,a magyar áUam legelső vezetőinek jelen­létében kijelentsem: á ruszin nép hivon a múlthoz * amely unit­ban soha-soha nem vetett a magyar államcszmo, a magyar haza ellen » sziklaszilárdan s töretlenül és az utolsó szál omberig áll a ma* f yar állami gondolat mellett, a magyarsággal való elvalaszthatat* an egysedben. Itt állunk mint egy ember a béke munkájában, de itt állunk mint Rákóczi hü ruszinjainak hü utódai, mint a r.agyar államess:\e hü katonái. Miért? Mert sziklaszilárd a mer..~v JződeSünk, hogy nekünk csak egy hazánk lehet: Magyarország, csak egy állam lehet, ahol mi a mi népi törekvéseinket kielégíthetjük, ahol pa­naszainkat meghallgatják s orvosolják, - s ez a magvar állam. Itt voltunk, itt maradunk mindÖrökreJ . ' / ÁÍ,

Next

/
Oldalképek
Tartalom