Napi Hírek, 1942. október/2
1942-10-30 [0522]
Helyzetjelentések a csandesóoeáni harcokról. Ba Bl/Wn 10 Eí ma, október 30. /Magyar Távirati Iroda/ A Giornale d,Itália Bernen át közli az Exchange Telograph washingtoni táviratát a osendesóceáni helyzetről. Eszerint a csütörtökön este befutott jelentésekből kitűnik, hogv Gudalacanar szigetétől körülbelül 300 kilométernyire ujabb japán hajórajok gyülekeznek. Minden jel arra mutat, hogy a japán naavezetoság már hónapok óta előkészítette a Salamon-sziget k elleni nagy támadást. Valószínű, hogy napok múlva ujabb nagy csata fog Kialakulni, amelynek kimenetelétől függ nemcsak a Salamon-szigetek sorsa, hanem az is, hogy a Csendes-óceán déli részén a hadműveletek milyon irányt veszne k.* A jcpínoknak Gudalcanar szigetén körülbelül 30.000 emberük van. Az arierikaiak " által tartott arvvpnal körülbelül 9 kilométer hosszú . Az amerikaiak helyzete válságos, minthogy a japánok tüzérségi fölénnyel ós több harckocsival rendelkeznek és Közlekedési vonalaik is kedvezőbbek* A csata kimenetele attól függ, hogy az amerikaiaknak sikerül-e erősítéseket eljuttaáni a szigetre. Szerdán estére a japánok áttörték az amerikai vonalakat, de ellentámadások során visszavetették őket. Mint a Resto del Carlino tokiói rádió jelentése ' mondja, az amerikai tengernagyi hivatal közölte, hogy a Salamonszigetek felé teljes gőzzel jelentős tengeri- és légi erősítések közelednek. Tóki^b.on hangoztatják, hogy nem lehet tudni, vájjon az ellenségnek ez az állítása meglelje a valóságnak. Tény,, hogy a japánok helyzete a Salamon-szigeteken teljesen szilárd cs az ellenség minden próbálkozásával szembe"fognak nézni. Horikiri rendkivüli nagykövetként Európában marad. Ba Bl/Wh 10 Róma, október 30. /tíagyar Távirati Iroda/ Az olasz lapok közlik az Asahi Símbun japán lap értesülését, amely szernt Horikiri volt rónai japán nagykoV et most az uj római japán nagykövet kinevezése utan is Európában marad. Horikiri rendkivüli nagyköveti megbízatással az európai háborús gazdálkodást fogja tanulmányozni, tekintettel a háború utáni európai gazdaság kérdéseire is. * OJUS5Í(50S LEVÉLTÁR Az Osservatore Romano Mécs Lászlóról. Ba Bl/Wh 10 Róma, október 30. /Magyar Távirati Iroda/ Az Osservatore Romano hosszabb cikket közöl MécsLászlóról, Lina Linarinak , a költi olasz fordító nő jenek tollából. A cákkiró megállapít ja. hogy a mostani magyar költészetnek Mécs" Láa.zló egyik legkiemelkedőbb egyénisége, költészete nemcsak MaM arországon, hanem külföajpn is nagy visszhangot keltett. Mécs y szló költeményeit keresztény sze etet, erő.' es hit jellemzi. Mécs László költészete nemcsak a magyarságnak, hanem mind n népnek egyformán beszél. -j-