Napi Hírek, 1941. június/2

1941-06-19 [0492]

W Si/3/St Mexikó, június 19./Német Távirati Iroda/ N A hadügyminisztérium.- elrendelte, hogy a mexikói hadsereg ogész tüzérségi anyagkészletét ujitsák fel. Három hónapon . beJlülmalső sorban a tüzérséget fogják ragymórtókben gépesíteni ,/MTl/ Tí Ei/B/St Berlin, iunius 19. N Osütörtökre virradóra - mint a Német Távirati Iro­da értesül - néhány angol gép repült be Észak-Németországba. A repülők robbanó-'és gyújtóbombákat dobtak le, ezek azonban osak osekély anyagi és személyi kárt okoztak./!TI/ Tí Ei/B/St Washington, június 19. /Német Távirati Ir« N A haditengerészetügyi minisztérium felszólította a még be nem hivott tartalékosokat, hogy álljanak készen a behivásra^ Az Egyesült Államok hajóhadának megerősítéséért : folyó toborzást még az eddiginél is nagyobb mértékből fogják folytatni, A lehetőséghez képest az eljövendő hónapokban 12.000-15.000 amerikait akarnak rábírni, hogy lépjen be a haditengerészet szolgálatába. Az Assooiated Press - szerint az amerikai haditen­gerészet jelenlegi állománya kereken 265.000 tiszt és közlegény./'TI/ m mm mm W li/B/St New-York, június 19 ./Német Távirati Iroda/ H A hadsereg ós a haditengerészet - jelenti az Asso­r ^Jiated Press - megkezdte hadgyakorlatát, aiifclynek célja, hogy egy "külső ellenség" ellen megvédjék New-York kikötőjét. A hadgyakorlat titkos jel­legű, /mi/ W Ei/B/St Ankara, június 19./Német Távirati Iroda/ N Szükrü Qzaradzsoglu külügyminiszter, o török-né­met szerződés aláirása alkalmával a következő nyilatkozatot tette a sajtónak: Németország és Törökország, amely évszázadok óta" a sorsdöntő világeseményekben sohasem civakodott egymással és egymás­hoz való viszonya mindig világos és kifogástalan volt, azzal a szer­ződéssel, amelynek szövegét most hezták nyilvánosságra, a legszilár­dabb alapokra építette barátságát és biztosította, hogy a jövőben som fog egymással ellentétbe kerülni. Ezzel a német és török nemzet a tö­kéletes biztonság uj légkörében ismét kezetfogott egymással. A.két szerződő fél már fennálló szerződésszerű kötelezettségei fennmaradnak " ós a két szerződő fél biztosította egymást, hogy azok nem állnak ellen­tétben a szerződés szellemével. Örömmel fogadom o szerződés aláirását mert a szerződés a barátság fontos történeti okmánya és kötelességem­nek tartom e.^yuttal különösen megemlíteni barátom, von Papén nagykövet értékos szolgálatait ennek az eredménynek létrejöttében. A tárgyaláaok lozárásc után engem és Papén nagykövetet az a kivánság vezetett, hogy a két ország sejtójának és rádiójának tevékenységét annak a barátság­nak ős a kölcsönös bizalomnak a szelleme hassa át, amely a török-német

Next

/
Oldalképek
Tartalom