Napi Hírek, 1941. április/2
1941-04-23 [0488]
W Szf/Szf/Qu N o * y o r k, április 23. /Német Távirati Iroda/ N A londoni Times a balkáni helyzettel kapcsolatban azt irja, nincs remény arra, hogy az angol csapatok egy kis pihenőhöz jussanak, vagy a németeket Görögországban fel lehetne tartoztatni. A németek fölénye harckocsikban és repülőgépekben lehetővé teszi, hogy a nyomást továbbra is fenntartsák. A német bombázok és a mélyen szálld harci gépek géppuskatüzeikkel állandóan folytatják az angol csapatok és szállitóoszlopok zavarását. Időközben sikerül néha az angol légi haderőnek itt-ott egy-egy támadást kivédaie,. ahhoz azonban kevés repülőgépük van, hogy mindenütt ott legyenek. Az angoloknak meg kell elégedniük teherkocsira felállított géppuskákkal, hogy ezzel hárítsák el a német repülőket. /MTI/ I Szf/Szf/Qu Sanghaj, április 23. /Német Távirati Iroda/ N A kinai vizeken tartózkodó japán hadiflotta saitókülönitménye a Domoi-Iroda jelentése szerint szerdán közöltej hogy a Gsekiang és Fukien tartományok kulcskikötői ellen irányuló sikeres japán hadmüveletek során japán tengerészeti haderők szerdán hajnalban Sungmen és Csaikiao kikötőjét, a csekiangi partok további fontos kikötővárosait is elfoglalták. /mi/ • X Szf/Szf/Qu Hadműveleti övezet, április 23. Az epiruszi és macedóniai görög hadsereg fegyverletétele senkit sem lepett meg - irja a Stefani Iroda, tudósítója. Görögország soraa már megpecsételődött, amikor az Angliának kiszolgáltatott politikája kihívta a tengely beavatkozását. Mis. a német gépesített oszlopok Thráciaba és Macedóniába hatoltak be, az olasz csapatok támadásba mentek át és gyorsan visszafoglalták Koríca szakaszát. . . \/anémet hadmüveletek Pindosz korál kibontakoztak, az albán harctéren küzdő két olasz hadsereg harapófogóba vette a görög hadosztályokat helyrehozhatatlan veszteségeket okozva nekik. A kíisurai és argirocastroi félelmetes védelmi rendszert a fasiszta hadsereg nyomása felforgatta. <£ part mentén is éreztette hatását haderőink nyomása. Az ellenség kénytelen volt visszavonulni, a halottak ezreit és hatalmas hadizsákmányt hagyva hátra* Portó Eddától délre végrehajtott partraszállási vállalkozás sok görög különítmény fogságba ejtését eredményezte, Larissa és Trikkala eV foglalása után a Német Birodalom ellenállhatatlan hadseregei kiszélesítették működési sugarukat nyugat felé ós elérték Mecovont. A ÍX. hadsereg egyik hadosztálya fényes bekeritési hadmozdulatot hajtott végre és a f örög hadosztályok legjobbjainak- összeomlását idézte elő. A páncélos oszopok a menekülő görög csapatok üldözésébe kezdtek . Az epiruszi és csanuria:. lakosság mindenütt lelkesedéssel fogadta a bevonuló olasz katonákat. /MTI/ — /^A^faí-t 1 Szf/Szf/Qu Bern, április 23, /Stefani/ Gtfb'XáS ftörog király a görög néphez intézett üzenetében közölte, hogy kénytelen Kréta szigetére visszavonulni. /MTI/