Napi Hírek, 1941. január/2

1941-01-28 [0482]

o Vv/Vv § Pukánszky professzor a berlini közvélemény magyar érdek­lődéséről. A magyar-német kulturcsere bensőségesebbé tételére a két ország tudományos köreinek vezető egyéniségei Berlinben és Budapesten tudományos előadás-sorozatot tartanak. Az első előadást Héman Bálint kultuszminiszter tartotta Berlinben december folyamán. Jaruárban Pukánszky Béla egyetemi tanár, az Ungarn főszerkesztője tartott nagysikerű előadást a német gondplk?dók magyarországi hatésáréi. Pukánszky professzor most érke­zett haza berlini útjáról és a következő nyilatkozatit tette benyomásairól: - Rendkivül boldog voltam, hogy Berlinben lehettem, ahora annyi kedves emlék füz, egyetemi diákéveim emlékei, A háborúnak nem sok külső jelét láttam. Annál nagyobb érdeklődést és mohóságot találtam a német társad-lom minden rétegében szellemi kérdések és elvont problémák iránt. Ezt bizonyitja az a nagy megtisztelő érdeklődés is, melyet a német közönsá; előadásom' iránt tanusitott. Előadásomban a német idealizmus nagy gondolat­rendszereinek magyarországi elterjedésén keresztül a német és magyar észjárás kölcsönös találkozásait es ütközőpontjait akartam megvilágítani. A tárgya szerint súlyos és hosszú előadást a közönség mindvégig feszült figyelemmel hallgatta. Az előad s után szinte megostromoltak a magyar gondolkodás fejlődésére vonatkozó kérdésekkel. Különösen érdekelte hall­gatóságomat az, hogy a magyar filozófusok milyen mértékben hozzáférhetők német nyelven. Többször került szó a legújabb magyar népi irodalom alkotá­saira is. A német közönség érdeklődése az uj magyar irodalom iránt ott a legerősebb, ahol ebben az irodalomban határozott" faji és népi vonatkozások mutatkoznak. Tekintettel arra, hogy a német könyvpiac felvevőképessége szinte határtalan, rendkivül fontosnak tartom, hogy a kedvező pillanatot megragadva minél előbb és minél nagyobb mértékben kifogástalan forditáoban adjuk közre az uj magvar népi irodalom számottevő müveit* Igy azután a magyar-német kulturkapcsolatok ügye nem lesz csupán szólam", hanem a legszélesebb rétegeket átható valóság. - Köszönettel tartozom a berlini Német-Magyar és a budapssti Magyar-Német Társaság elnökségének, hogy berlini utamat és előadásomat legmesszebbmenőén támogatfa.Valóban felejthetetlen élményben volt részem berlini utam során./MTI/ o- Pa/Pa/Vv Nagyvárad, január 28. Soós i stván polgármester a következő részvét távirat ot intézte özvegy gróf Csáky Istvannéhoz: * "Nagyvarad város közönsége a legmélyebb részvéttel értesült gróf Csáky István Külügyminiszter hirtelen haláláról, mely megdöbbenést keltett sorainkbar . A v*r 0 3 magyar lakossága soha el nem muló hálával tekint Csáky külügyminiszter ravatala felé, aki annyit fáradozott az er­délyi részek és ezek között Nagyvárad visszacsatolása érdekében. Fogadja Kegyelmes Asszony legmélyebb részvétünk legőszintébb kifejezését. Teleki fái gróf miniszterelnökhöz a következő szövegű tá­viratot intézte a polgármerter: "Nagyvarad város közönsáfe megdöbbenéssel és a legmélyebb részvéttel értesült gróf Csáky István külügyminiszter váratlan E-Laláról. Nagyfárad magyarság?) soha nem fogja elfelejteni gróf Csáky .'. külügy­miniszter lelkes fáradozását és tevékenységét az erdélyi részek, ezek Kö- ' zött városunk, Szent László városa visszacsatolása érdekében. A város pol­gárságának legőszintébb fájdalmát és részvétét tolmácsolom a m.kir. kor­mánynak azzal, hogy Csáky István külügyminiszter emléke örökké élni ftg min­den nagyváradi magyar ember szivében. , tlT/to ORSZÁGOS LEVbLTAR

Next

/
Oldalképek
Tartalom