Napi Hírek, 1941. január/2
1941-01-28 [0482]
o Vv/Vv § Pukánszky professzor a berlini közvélemény magyar érdeklődéséről. A magyar-német kulturcsere bensőségesebbé tételére a két ország tudományos köreinek vezető egyéniségei Berlinben és Budapesten tudományos előadás-sorozatot tartanak. Az első előadást Héman Bálint kultuszminiszter tartotta Berlinben december folyamán. Jaruárban Pukánszky Béla egyetemi tanár, az Ungarn főszerkesztője tartott nagysikerű előadást a német gondplk?dók magyarországi hatésáréi. Pukánszky professzor most érkezett haza berlini útjáról és a következő nyilatkozatit tette benyomásairól: - Rendkivül boldog voltam, hogy Berlinben lehettem, ahora annyi kedves emlék füz, egyetemi diákéveim emlékei, A háborúnak nem sok külső jelét láttam. Annál nagyobb érdeklődést és mohóságot találtam a német társad-lom minden rétegében szellemi kérdések és elvont problémák iránt. Ezt bizonyitja az a nagy megtisztelő érdeklődés is, melyet a német közönsá; előadásom' iránt tanusitott. Előadásomban a német idealizmus nagy gondolatrendszereinek magyarországi elterjedésén keresztül a német és magyar észjárás kölcsönös találkozásait es ütközőpontjait akartam megvilágítani. A tárgya szerint súlyos és hosszú előadást a közönség mindvégig feszült figyelemmel hallgatta. Az előad s után szinte megostromoltak a magyar gondolkodás fejlődésére vonatkozó kérdésekkel. Különösen érdekelte hallgatóságomat az, hogy a magyar filozófusok milyen mértékben hozzáférhetők német nyelven. Többször került szó a legújabb magyar népi irodalom alkotásaira is. A német közönség érdeklődése az uj magyar irodalom iránt ott a legerősebb, ahol ebben az irodalomban határozott" faji és népi vonatkozások mutatkoznak. Tekintettel arra, hogy a német könyvpiac felvevőképessége szinte határtalan, rendkivül fontosnak tartom, hogy a kedvező pillanatot megragadva minél előbb és minél nagyobb mértékben kifogástalan forditáoban adjuk közre az uj magvar népi irodalom számottevő müveit* Igy azután a magyar-német kulturkapcsolatok ügye nem lesz csupán szólam", hanem a legszélesebb rétegeket átható valóság. - Köszönettel tartozom a berlini Német-Magyar és a budapssti Magyar-Német Társaság elnökségének, hogy berlini utamat és előadásomat legmesszebbmenőén támogatfa.Valóban felejthetetlen élményben volt részem berlini utam során./MTI/ o- Pa/Pa/Vv Nagyvárad, január 28. Soós i stván polgármester a következő részvét távirat ot intézte özvegy gróf Csáky Istvannéhoz: * "Nagyvarad város közönsége a legmélyebb részvéttel értesült gróf Csáky István Külügyminiszter hirtelen haláláról, mely megdöbbenést keltett sorainkbar . A v*r 0 3 magyar lakossága soha el nem muló hálával tekint Csáky külügyminiszter ravatala felé, aki annyit fáradozott az erdélyi részek és ezek között Nagyvárad visszacsatolása érdekében. Fogadja Kegyelmes Asszony legmélyebb részvétünk legőszintébb kifejezését. Teleki fái gróf miniszterelnökhöz a következő szövegű táviratot intézte a polgármerter: "Nagyvarad város közönsáfe megdöbbenéssel és a legmélyebb részvéttel értesült gróf Csáky István külügyminiszter váratlan E-Laláról. Nagyfárad magyarság?) soha nem fogja elfelejteni gróf Csáky .'. külügyminiszter lelkes fáradozását és tevékenységét az erdélyi részek, ezek Kö- ' zött városunk, Szent László városa visszacsatolása érdekében. A város polgárságának legőszintébb fájdalmát és részvétét tolmácsolom a m.kir. kormánynak azzal, hogy Csáky István külügyminiszter emléke örökké élni ftg minden nagyváradi magyar ember szivében. , tlT/to ORSZÁGOS LEVbLTAR