Napi Hírek, 1940. november/1

1940-11-15 [0477]

o Vv/tfv § A"Monte Ivnor iT az Operaházban. November 29-én mutatja be a M.Kir.Operaház évadja első aján újdonság-'t, Lodcvico Rocca "áonte Ivnor" cimü három felvonásos dalmüvét. A szerző neve kevéssé ismert nálunk, pedig azzal, amit^eddig alkotott, hazájában a korszerű olasz áramlatok zeneszerző nemzedékének legelsői közé site rttlt magát felküzdenie. Lodovico Rocca 1895-ben^Torinoban,született, ugyancsak szülővárosában emelkedett ma elfoglalt helyére, a torinói Giu­seppe Verdi Zeneakadémia igazgatói székébe. Munkássága a kitüntetéssel vé­gigküzdött világháború lezajlásával bontakozott ki, első nagyobbszabásu müvével /La corona di re Gaulo/ máris kivívta a pármai Zeneakadémia kitün­tetését, majd egymást követték kamara és nagy zenekarra ir. müvei, zeneköl­tői tevékenysége mellett axo azonban terjedelmes irodalmi munkásságra is szakított idot. cikkei egyre-másra jelentek meg ugy olasz, mint egvéb zenei folyóiratokban.Egyik színpadi müve a xÜKmgniKx -r Terra di legenda" iftSflxhsax' 1933-ban dijat nyert, "a : Morte di Prine ' cimü pedig osztatlan sikerrel került 1937-ben bemutft\sra a milanói Teatro della Scalaban, majd a palermói és több külföldi színházban A Monté Ivnort-t megelőző valamennyi színpadi alkotása közül a legkiemelkedőbb, a Scala pályázatán 180 benyújtott mü közül elsőnek elbírált Dibuk azonban már Í9o4.-ben, amikor a űcala bemutatta, hírnevet szerzett alkotójának. Rocca hivatottságárcl az olasz hivatalos zenei szerveket is olyannyira meggyőzte, hogy a 'Ministero della cultura popolare'' leg­utóbb' pályázaton kívül bizta őt meg ujabb dalmű alkotásával. Operaházunkban bemuta 'ásra kerülő dalmüve a ''Monté Ivnor" /Ivnor hegye/ á közelmúltban 1939 december 23-án a Római Kir. Operaház­ban jutott' először a nagy nyilvánosság elé. A darabnak Cesare Meano szerzetté,, leigázó idegen járom ellen küzdő nép történetét verisztikus mesébe szövő tárgyát időszerűvé teszi a magyar részek felszabadulása. A Monté Ivnor-1 a M.Kir .Operaházban Failoni Sergio vezényli és Oláh Gusztáv rendezi, ugyancsak ő tervezte a darab díszleteit és jel­mezeit is. Cesaro Meano szövegét Lánvi Viktor fordította magyarra, Szereplők: Vladimír Kirlatos - Dr.Palló Imre, "dali - Rigó Magda, Imár - Rösler ^ndre, Miroj főpap - Kóréh Endre, Az öreg Naiké ­Basilides Mária, Az őrség kapitánya - Komáromi Pál, Kuttarin - Kántor Er­zsi, Danilo, Kirlatos fia - Gaál oózsef, Tepurlov,Iaragdalaj bírája ­Fodor János, Ivanáj, tanító - Laurisin Lajos, Maravaid - Szomolányi János, Droboj - ifj.Toronyi Gyula. Nagyszabású szerephez jutnak még a dalműben a Roubal Vilmos karigazgató vezetése alatt állá énekkarol: is. Ei/mn/Vv B e^r 1 i n , november 15./Fémet Távirati Iroda./ N t A német és az olasz véderő főparancsnokságának főnöke november 15-én katonai megbeszélést tartott Innsbruckban a közös hadvi­selésről. 4 megbeszélést Keitel vezértábornagy, a véderő főparancsnoksá­gának főnöke és Badoglio tábornagy, az olasz véderő főparancsnokságának főnöke kttxtiixs között folyt le. A megbeszéléseken résztvett még ezen kí­vül német részről Jod. tüzérségi tábornagy és Rintelen altábornagy, romai német katonai attasé, olasz részről Gsndin vezérőrnagy és Marras altábornagy, berlini olasz katonai attasé ./MTI/

Next

/
Oldalképek
Tartalom