Napi Hírek, 1939. március/2

1939-03-26 [0438]

o- Na/Vv Vi- Ungvár, március 26. A péntek délutáni palóci légi harcban a magyar repülők által lelőtt és magyar területre lezuhant szlovák repülőgépek rialottait a magyar honvédség a magyar légi erők alakulatával hősi halalt halt szlovák pilóták rangja szerint okét megillető diszes katonai temetés keretében magyar föl­dön helyezte örök nyugalomra. Diszes katonai temetés volt szombaton Szobráncon, vasárnap pedig Sislóczon. ahol Sventó Ferdinánd szlovák repülőfőhadnagy földi maradványait hantolták el a szinmagyar falu lakosságának nagy részvéte mellett. A husz év előtti bajtárs, most ellenféllé lett szlovák repülőtiszt temetésén a m.kir, honvédség kárpátcsoporti repülőparancsnok­jságát vitéz Győrffy Gyula repülőszázados képviselte, akinek vezetésével a m.kir. légierők részéről a vadász-, bombázó, felderitő alakulatok, vala­mint egy huszár- és egészségügyi tiszti küldöttség is résztvett. A szlovák főhadnagy holttestét a kis falucska temrlora-^. előt­ti téren ravatalozták fel.Unterreiner Károly tábori lelkész szentelte be a halottat, majd hat magyar katona vállon vitte a koporsót a katolikus temetőbe, ahova^ a falucska lakossága csaknem teljes számban kivonult. Vitáz Győrffy Gyula repülőszázados mondott a sirnál rövid hazafias beszédet. - A sors ugy hozta magával, hogy mint ellenfeleid jöjjünk ide elbúcsúzni Tőled, - mondotta. Az egyének, népek és nemzetek között örük idők óta duló küzdelemnek, harcnak és háborúnak lettél áldozata. A magyar katona azonban mindenkor megbecsülte bátor ellenfelét és é,.>en ezért állunk itt sirod előtt, lovagias bajtársi tisztelettel, mert meggyőződésed szerint a. legnemesebb célárt, a hazaért/estél el és áldoztad feleletedet • Hálás lehet neked szlovák neveted. Mi pedig mint lovagias magyar repalőellen­feleid tisztelettel és kegyelettel fogjuk megőrizni emlékedet. Legyen neked könnyű az évezredes > ősi magyar föld és nyugodjál henne bé­kében. f -/harcolva. Beszéde végén magyar nemzeti szinü szalaggal diszitett babérkoszorút helyezett el a'frissen hantolt siro.-, ezzel a felirással; "A bátor szlovák repülőnek 'a magyar repülők". Mialatt a temetőBen az elhantolás f.lyt és a búcsúztató gyászbeszéd elhangzott, a sir felett két magyar repülőgép tisztelgőkörö­ket irt le. /MTI/

Next

/
Oldalképek
Tartalom