Napi Hírek, 1938. október/2

1938-10-17 [0428]

7 0- j/m./Ln Hegye shalom, október 17. Pozsonyi megbízható helyről szerzett értesülés szerint a szlovák ügyvédi kamarát Pozsonyból Turécszentmártonba helyezik át. /MTI/ "Tk o- Bl/Vv Salgó tarján, október 17. I karancsvidéki határszakaszon átjött két magyar és egy szlovák nemzetiségű csehszlovák gyalogos a cseh hadsereg ujbol meginault bomlására mutató tünetekről számolt be. Azt állitják. hogy a hadseregnek most már csaknem minden vegyes ezredében láthatóan elkülönül egymástol a cseh, valamint a Szlovenszkóból származó legénység. A szlovák" és ma­f yar katonák között a legutóbbi napok eseményeinek hatása alatt és a özös sors átérzéseképen meleg bajtársi együttérzés van kifejlődőben. A komáromi tárgyalás megszakítása után az újból a határra tóit nagyszámú katonaság élelmezése a legutóbbi 24 órában nelyenkint tűrhetetlenné vált és a vezetésben is nyugtalanság és kapkodás tapasztalható. Tiso eperjesi beszéde a szlovák katonák között nagy megütközést keltett, mert a mai szlovenszkoi állapotokat az elmúlt riusz év purgatoriumi szenvedéseihez képest menny országnak nevezte. Az elkeseredett legénység néhány Losonc körüli alakulatban állítólag az esti étkezésre kapott íbtt burgonyát ingerülten mutogatta cseh tisztjeinek és azt kérdezte, hogy ez~e a szlo­vák mennyország. A cseh hivatalok különben az átjöttek kijelentései szerint Losoncon ismét csomagolni látszanak. A laktanyát hir szerint már teljesen leszerelték, a berendezést elszállították ós az ott elszállásolt katonák szalmán feküsznek. A határvidéken attól tartanak, hogy nyilt katonai zendülés tör: ki és a vasutakat megrongálhatják. Az ipolymenti arcvonal szakasz parancsnokló tábornoka ezért elrendelte, hogy a losonc.-zóly omi vasút ­vonalon állandóan páncélvonat cirkáljon, A sátorosi vasútállomás elöljárója ugyancsak parancsot kapott a csomagolásra, hogy bármely percb )n visszamehessen. /MTI/ o-H l/T HaHIoiad : <i LA i OÍ Dr. Kemény Xavér Ferenc nyugalmazott főreálistolai tanár eletének 86. § véében október 16.-án, vasárnap Budapesten elhunyt. Halá­la általános ás mély részvétet keltett pályatársai, tanítványai, barátai es tisztelői kóreben. Hosszú 5s érdemes tanári működése során több ön­álló munkája jelent meg a szakiroda lomb?n, de ismerták nevét mint Goethe* fordítóét is. A Ifegyar Goethe-Tár saság kiadásában 1930-ban jelentek meg fordításai, a "Gesellschaft der Freunde Weimars" pedig már korábban tiszt el etheli tagjává választotta. • Temetése október 18.-án, kedden djlutsn 1/2 4 órakor lesz a Farkasréti temető halottasházából. (Pro d o m o: ,i peffler István min', titkár, miniszterelnökségi sajtó- x eloado tisztelettel kéri a t. szerkesztőségeket a fenti hir átvételére.)

Next

/
Oldalképek
Tartalom