Napi Hírek, 1938. augusztus/1
1938-08-01 [0423]
rr Bi/Ln Belgrád, augusztus 1. /AvaJa / A szlovéniai Sosatanjeben á nemzeti egység 20-ik évfordulója alkalmából tartott ünnepélyen Korosec belügyminiszter beszédet mondott s abban Kifejezésre- juttatta a szlovének rendithetetlen ragaszkodását a jugoszláv hazáhozi /MTI/ o- Má/Má/Bl/Ln P é c B; augusztus 1. Hétfőn délután ... . Üszögön lángbaborult egy 200 méter hosszú szalmakazal. A tüz átcsapott a-mellet te allé cséplőgépre is, majd egy zsupfedeles szalmaraktárra. A tüz eloltásához segitségül hivták a pécsi tüzoltékat is, aláinek"'sikerült a tüz továbbterjedését megakadályozni, de a szalmakazlat és a cséplőgépet nem lehetett megmenteni. A kár 15.000 epengő. A tüzet valószínűleg játszadozó gyermekek okozták. /MTI/ Y Za/Za/L Rém a, augusztus 1. /Havas./ . Lord Perth romai angol nagykövet hétfőn Londonba utjáazott. /MTI./ Y Za/Za/L Brüss z a 1, augusztus 1, III. Lipót belga király hétfőn nyári pihenőre külföldre utazott. A király evájcba é s Olaszor szagba látogat el./MTI./ Y Za/Za/L Jeruzsále m, :aügusztu s 1. Hétfőn délelőtt katonai csapatok és fegyveres bandák közöfrt heves összetűzés tánadt, amelynek során hir szerint negyven lázadót lelőttek. Hétfőn este egy rendőrt magtámadtak és többször hasbalőttek. Élelbenmsrűedására nincs remény. Több arabot le tartóztat tak./MTI./ Y Za/Za/L T ó k i ó. augusztus 1. A ka' eai hadserogf oparanosnokság határozót tan megcáfolta azokét a hir^ket, hogy szovjet repül ők bombázták Szőj singet, ra singet és Kha rb in t. / MTI. / o- Má/Má/l M i s k o 1 o,augu sztzs 1. Sütő János huszonnyolcéves so jókaza i földmüv&s feleségével a mezán dolgozott. Közben vihar támadt, amely elöl sz/a Ima kazal tövébe menekül t-k. A villám .becsapott a szalmakazalba és mindkettőjüket agyonsújtotta ./MTI,/ o- Ma/M/L M i s k o 1 c,augusztus 1. Korlát községben Oravecz István és Molnár János földművesek a k^resmábat] hazatérőben összeszólalkoztak. Oravecz az összeszó 1 alkoza/s^ lekében bicskát rántott és mellbe szúrta Ifolnárt, aki a holyszinor. meghalt. Oravecz. t le tartó ztatták./SHTt./