Napi Hírek, 1937. október/2

1937-10-27 [0404]

/Debreceni tudósitas folytatása/ o-Mar/m/Vv Az egyház és az állam viszonyával foglalkozva a következőket fejte­gette: Darányi Ealmán miniszterelnök rokonszenves egyénisége, megértő kész­sége és államférfiúi kiváló képességei iránt az egész magyar közvélemény csak­nem osztatlan egységben a legteljesebb bizalommal viseltetik és ebben a bi­zalomban különösen osztozunk mi reformátusok, akiknek hosszú évek óta van al­kalmunk az ő közérdekű, egyházi munkálkodását is éber figyelemnél kisérni. De az egész kormány is céljaink és törekvéseink iránt megértéssel és jó­indulattal viseltetik. Lelkemet teljesen betölti a felekezeti ideálnak a vágya és boldogan nyújtanám oda a kezemet a megbékélt testvéri találkozásra. De az állam is vegye mezébe a felekezeti ellentétek kiküszöbölésének kérdését hivja egybe a különféle felekezetek képviselőit ankétre és ha kell a maga hatalmas ereiével távolitsa el, oltsa el a felekezeti gyűlölködés veszedel­mes zsarátnokát. A közgyűlés ezután áttért a tárgysorozat többi pontjának tárgya­lására./MTI/ m m m W X/k/Vv Tokió, október 27. A japán kormány válasza, amelyben visszautasítja a kilenohatalmi értekezletre szóló meghívást, többek között ezeket mondja: Az értekezlet megtartásának gondolatát a népszövetség egyik ha­tározata inditotta meg; ez a határozat Japánt a kilenohatalmi szerződős meg­sértésével vádolja. Ezzel szemben Japán eljárása osrpán önvédelmi intézkedés, amelyre Japánt Xina japánellenes kihívása kényszeritette. Ennélfogva a jelen­legi helyzet nem tartozik a kilenchatalmi szerződés 7. cikkelyének körébe. A japán kormány - mondja továbbá a válasz - meg van győződve arról, hogy a jelenlegi japán-kinái kérdés megoldását ennyi hatalom bevonása csak még jobban bonyolítana és csak nehézségeket görditene az összetűzés igaaságos elintézésének útjába. A japán beavatkozás osak azt a oélt szolgál­ja, hogy kényszerítse a kinai kormányt iapánellenes politikája feladására, amely Távolkeleten annyira fenyegeti a békét - és hogy japán-kínai együtt­működésre ösztökélje. Japán azt kivánja a hatalmaktól, értsék meg ezeket a szükségszerűségeket. A japán üormány a válasz átnyujtásaval kapcsolatban közleményt adott ki, amelyben hangsúlyozza, hogy a helyzet a kilenohatalmi szerződés meg­kötésének idejével összehasonlítva alapvetően megváltozott, miután a kommu­nizmus befolyása Kinát teljesen átalakította. Japán egyáltalán nincs ellene a nemzetközi együttműködésnek, mégis a jelenlegi kinai-japán nehézségeket csak a közvetlenül érdekelt országok tárgyalásai háríthatnák el. Japán az idegen hatalmakkal mind gazdasági, mind kulturális területen együtt kivan működni Kinával és ezek erdekeit, valamint jogait tiszteletben fogja tartani. ORSZÁGOS LEVÉLTÁR K szekció W K/K/Vv Róma, október 27. HGSS Rudolf birodalmi miniszter, a vezér és kancellár helyettese szerda délután Lutae vezérkari főnök, dr.Fiank birodalmi vezető, Wagner és Tcrboven kerületi vezető, Görlitzer,Berlin helyettes kerületi vezetője es a küldöttség többi tagja kisóretébm Rómába érkezett.A pályaudvaron üdvözlé­sére megjelent Ciano gróf külügyminiszter, Staxace parttitkár, Solmi ígazság­ügyminisztei,Alfiori közpktatásügyi miniszter, Hassell német nagykövet, vala­mint a part és az állam sok vezető személyisége.- A szállodába vezető uton a tömeg üdvrivalgása köszöntötte a vezér helyettesét, akinek Starace part titkár­ral együtt ismetelten meg kellett jelennie az erkélyen, hogy fogadja az utcán ffilffvülekezett tömeg ujiongó üdvözlését./MTI/

Next

/
Oldalképek
Tartalom