Napi Hírek, 1937. június/2

1937-06-21 [0396]

^ A A ' • -a z x-io( , j uiuu s ŰÍ. T(2 e. u. Ba Tó/Y R 6 ra 9 , június 21. /Magyar Távirati Iroda/ Mussolini miniszterelnök "a követJtcezó táviratban válaszólt Fra nc 0 t áb or nok na k: Az_olasz kormán./ és az olasz nép élénk örömmel fogadta a nemzeti csapa tok Bilbaóba való bevonulásának hírét. Az üzenet, amelyben excellenciád ezt az eseményt bejelentette, igen kellemesen érintett. Nem mulasztom el az alkalmat, hogy # kifejezzem jókívánságaint ahhoz a szerencsés vállalkozáshoz, amely "újra egyesitette a spanyol hazával egyik legnemesebb tartományát, "és amely óriási lépést' jelent a nemzeti ügy teljes diadala felé. Közöltem az üzenet tartalmát őfelségével a királlyal és császárral is, aki ezért kószőne tét fejezi ki J-xceil<=nciad­nak. Ba Tó/Y Róma, június 21. *r «;•/ A lapok megelégedéssel irnak a Blum kom ány bukásáról. A fopolo di Roma párisi tudósítója szerint a Blum-koim ány, amely 12 hóna-", pig tartotta fenn magát, most valóságos bdzbiattol fejezi be 'életét.-v Blum főhibája a lap szerint az volt, hogy nem tudott hü maradni őnmogá­hoz és kormányzatát az ellentmondások valóságos hálózata jellemezte. Blumnak, aki sz'zal *?.z elhatározással lépett ur^lomr'y, hogy bemutatja a világnak a marxista reformtörekvések kitünőségát, sikerült meggyőznie saját magán kívül mindenki mást, hogy a marxizmus gyakorlati alkalma­zása a hibák és tévedések láncolatát vonia maga után./^f^X) ORSZÁGOS LEVÉLTÁR K szekció OÁ Vv/Vv Paris , iunius 21. /MTI,/ Maurice Marét a Journal des Débats hasábjain meleghangú cikkben méltatja Tormay Cecilé regény ir ói érdemeit.- Az emberek a kö­vek közt" és "A régi ház" - irja - Dickenst és Alphonse Daudet7t juttat­ja eszünkbe. Miként e két nagy regényíróban. Tormay Cecileben is köl­tői lélek lakozott. A jó regények akkor születnek meg, amikor a költő és a regényíró egyesült. Tormay Cecilé esetében is ez az összetalálkozás fordult~olo. - Nézetem szerint - irja Muret, - Tormay Cecilé legjobb munkája "A régi ház''. Az irendnek .gyesek szemére vetették, hogy regé­nyében Thomas Mann hires "A Buddenbfookkok'' 1 cimü müvét utánozta. Kos, a két szerző célkitűzése talán hasonló volt, mindketten egy család ha­nyatlását rajzolják meg, - de a magyar környezet annyira különbözik a Hansa-környezettól. hogy legfeljebb csak az inspiráció hasonlóságáról lehet beszélni, "i régi ház"-at áthatja az a finom mélabú, amely Tormay Cecilé tehetségének kegkülönböztető vonása. Ezt a mélabut, amely gyakran a világegyetem költői iátományával társul, még súlyosabbá tette Tormay Cecilénél a haza balsorsa. Az irónő lelkét vigasztalhatatlan bánattal töltötték el Trianon igazságtalanságai s hazáját ért megaláztatások. Rövid budapesti tartózkodásom alatt"alkalmam nyilott személyesen meg­ismerkedni Tormay Cecillel. Gazdagon árnyalt és tartalmas társalgása Ugy tünt fel előttem, mint a magyar haza sorsa felett búsongó hosszú panasz-szó.

Next

/
Oldalképek
Tartalom