Napi Hírek, 1936. május/2

1936-05-30 [0370]

Pár is, május 29« /Magyar Távirati Iroda/ Az Echo de Parisban Henry Bordeaux, a Francia Akadémia tagja ismerteti Kánw Kálmán külügyminiszterrel folytatott beszélgetését. - A királyi palotában - iria Bordeaux - a távoliévá kormányzó helyett a kormányzóné volt szives fogadni, akinek szépsége felett az évek nyomtalanul haladnak tova. Gömbös miniszterei nők éppen a Balaton partján időzik, ahol megrendült egészsége lassan áll helyre. Kánya külügyminiszter azzal az udvariassággal fogadott, amivel itt mindenki részéiől találkozunk Trianon és annak ellenére, nogy a szélsőbaloldali francia választások kedvezőtlen hatást tettek Magy arorszáeon 5 ahol az 1920.-Í kommunista ki­se rlet emléke még mint szent Dorzalom £1 a lelkekben. Kánya külügyminiszter hivatásos diplomata, aki nem volt haj­landó képviselő lenni és akinek egyetlen törekvése az, hogy szolgálja Or­szágát a megpróbáltatás idején. Kányának nem volt köze sem a háborúhoz, sem az azt követő gyászos anarchiához. Mexikói követ volt, majd^pedíg haza­tért, hogy' résztvegyen nemszete sebeinek heköt őzé seben. Kánya mélytekinte­tü szemeit, telt arcát fehér fürtök keretezik be. Gyakran es szivesen mo­solyog. ö£Í de mintegy el sáncol ja magát a nevetés mögé védekezésül ' a*társalgás esetleges elszólásai ellen. Amikor a be­szélgetés Magyarországra terelődik, hangja súlyossá válik. Vájjon érzi-e a miniszter, mennyire tetszik nekem az a hivalkodás nélküli hazafiasság, amely szavaiból kicsendül. Magyarország nem akarta a háborút - mondotta Kánya •» Ismere­tes, hogy Tisza ellenezte a háborút. Magyarországot azonban mégis szigo­rúan sújtották. Mindezt ni is tudjuk - folytatja Bordeaux. Magyarország lakossága 18 millióról kilenc millióra csökkeni, területének TZ^százale­kát elvették, ugyhogv návdurttséga na nagyobb mint Franciaországé. ' • -Súlyos kérdésekkel kellett szeribe néznünk - mondotta Kánya. Ki kellett fejlesztenünk iparunkat ás földművelésünket. A súlyos helyzet ko­molyabb, szabályosabb és intenzivebb munkára kény szeri tett" bennünket, de a nemzeti érzés Magyarországon nagyon erős. Ez az érzés a. török uralom 150 esztendeje alatt is életben maradt;. A külügyminiszter .mosolyogva mondja ezeket a szavakat, olyan ember mosolyával aki bizik a jövőbon, de kétkedőnek akar látszani. Olykbr­olyfcor azt hinnők, hogy Kánya Voltaire kortársa, de az ironikus külszín alatt könnyű észrevenni azt a kitartó akaratot, amely a háború által elő­idézett bajok orvoslására törekszik. , ., ^Határaontl falyainkat - mondotta Kánya - az uj határok gyakran ketté szeltek* Eze a határok kis se mesterkeltek /mosolyogva mondja, noey ' fl kisSé"/« Arisztokráciánk hajdan Európa leggazdagabb főúri osztálya volt, ma pedig nemesen viseli el a romlást es főuraink ma már nem látogatnak el Parisba. • • " , Igon, Kegyelmes Uram. Parisban az: élet talán drágább, mint Budapesten, do az araic csökkenni fognak. é -Akkor majd meglátogatjuk Önöket - mondotta ezoket a szavakat szívélyes nevetéssel Kánya. , , Ig^z, - fűzi hozzá Bordeaux - hogy Magyarországon az élet sok­kal olcsóbb, mint minálunk. A beszélgetés ezután Olaszországra tért át. Olaszországgal és Ausztriával kitűnő kapcsolatokat tartunk fönn - mondotta a külügyminiszter. Olaszország es Ausztria népe egyben jó vásárlóközönség is számunkra. Nagy­britannia távol van tőlünk, Franciaország hajdan a történelem során a ba­rátunk volt. /Ezt a szót "hajdan" nagy szomorúsággal mondja Kánya*/~ A fran­cia, es a magyar jellem között sok kapcsolat van - mondotta a miniszter ­majd pedig, mintha emlékeinek sorát mintegy önmaga számára befelezné, igy szólott: Igen súlyos megpróbáltatások értek bennünket, / Folvt. KÖT. / A _S> -J At>

Next

/
Oldalképek
Tartalom