Napi Hírek, 1936. március/1
1936-03-13 [0365]
A javaslat ésszel szemben a kártalanítás teljességét még a kisajátítási törvényben foglaltnál is tüzetesebben irja körül, Attól mindössze mányiban tár el, hogy a kártalanítási összeg egy bizonyosj aránylag kis részének, kamat mellett 25-ávi törlesztésé re nyújt módot. Be eme .' rendelkezését is - a tulaidonos irányában - lényeges n enyhíti rz , hoay a később esedékessé váló részleteket köztartozások lerovására fel lehet használni. A haszonbérbe átengedésre kötelezés viszont - nem szólva arról, hogy sok esetben csak a teljes kártalanítás mellett tulajdonba v*l<5 vétel előkészítő lépése - a haszonbérleti viszonyok fennállása alatt sem jel ont egyebet, minthogy az ingatlan tulajdonosa - nz egyébként rendelkezésre álló hasznosítási módok közül - épen erre a hasznosítási módra korlátoztatik, amihez hasonló jelenségekkel jogi rendszerünkben szélesebb körben is t-l&ájkozunk. /Erdősítési kötelezettség, szőlőtelepítés! tilalom, nyomásos gazdálkodás/. Há kell mutatnom mag ?rr . hogy a javaslat :z összes érdeldiápviseletek mogh"Ugatásával készíttetett ele. Igyokeztem minden hasznosítható javaslatot, "kár az érdekképviseletek részéről beérkezett, akár a bizottsági tárgyalások során felvetett gondolatot a jav slat tökéletesítése erdekében értékesíteni. készséggel elismerem, hogy a fölmer lt gondolatok ogy részének felhősználásáv 1, P. j-vaslat célkitűzésének változás- nélkül, fokozott mártákben sikerűt "2 ezael érintett érdokoknek megfelelőbb vádelmet biztosit-ni, A magam részéről azt remélem, ho-ry b javaslat a plánum előtt sem pártpoliti.:' i szempontokból fog elbíráltatni, hanem az az emelkedett szellem, amely a bizottsági tárgyalások" t jellemezte, 5 plenáris tárgyi ások során is :'r vő nyo sülni fog • A sajtó képviselői köszönetet mondótt-k a miniszternek a tájákoktatásért. 0 Vi/Vi Tokió, március 13. /Havas/ \ Domei iroda illetékes forrásból arról értesül,hogy Sztomonyakov szovjet'"külügyminiszteriumi helyettes népbiztos tiltakozott Ohta moszkvai japán nagykövetnél amiatt, hogy Tokióben letartóztattak az ottani szovjet nagykövetség szolgálatában álló nyolc tolmácsot, fordítót és nyelvtanárt, Ohta nagykövet kijelentette, hogy'Japán alattvalókról jan sző, akiknek letartóztatása azért történt, mert az illetőket a legutóbbi zavargásokkal kapcsolatban kémkedéssel vádolják, a letartóztatás azonbbn nem .' jelenti azt, hogy megkülönböztető rendszabállyal éltek a szovjet nagykövetség ellen. /MTI Y Té/Ve London, március 13. Flandin francia külügyminiszter ma délelőtt megbeszélést folytatott Litvinov-iszovj et külügyi népbiztossal .Délután Titulescu román külügyminiszterrel fog tárgyalni. Másfelől Eden angol külügyminiszter a locarnói aláíró hatalmak értekezlete előtt'a miniszterelnökségen hosszabb ideig tanácskozott Baldwin m Ínis z ter el nökk el. /WíI/ Y Té/Ve L d d i s z - : b á b a , március 13. /Beuter/ á.z etióp kormány határozottan megcáfolja azt a híresztelést, hogy St lopta és Olaszország között közvetlen tárgyalások indultak meg, /MII/ Y Tá/Ve