Napi Hírek, 1934. december/1
1934-12-11 [0336]
UT" Genf. december 11. Laval francia külügyminiszter és Aloisi báró olasz megbízott között ma megbeszélés volt Laval rónai utjának előkészítése ügyében. íranciaköffk értesülés© szerint egyáltalán nem, bizonyos, hogy a látogatásra még karácsony előtt sor kerül. Mindenesetre az a ^élemenyük, hogy a délszlav-magyar bonyidalom tegnapi megoldása az olaszfrancia közeledést is megkönnyíti. A népszövetségi tanács előreláthatólag utolsrf ülését a Saar-vidékre kiküldendő csapatok még függőben levő kérdésé„ hr * nek rendezése céljából ma délután 3 órára tűzték ki, fmi/ Ke/Ke ' ' § A Sopr»nmegyei Kör szombaton, december 15*»én az Eszterházy-utca 4 szam alatti tisztviselőkaszinó'nagytermében fél nyolc órai kezdettel tartja ezidei rendes közgyűlését. Utána pcnt 8 órai kezdettel lesz a sorsdöntő soproni népszavazás emlékümr epélye. Az üdvözlőbeszédet/Pétery Aladár dr.. a kör ügyvezető elnöke tartja. Karsay Gyula Móos László költeményeiből szaval. Votisky Üomy zongoraművésznő Liszt- rapszódiákat ad elo. Rózsás Pál a népszavazásról mond emlékbeszédet. Az emléküanepély a Himnusz-eléneklósével ér véget; Az ünnepélyt pontosan 9 órakor társasvacsora, ezt pedig- tánc követi, ÁITl/ Be/VE — L ^vitéz ff Genf, december ll./NTl/ A Saar-kérdóbben kiküldött különbizottságba délelőtt elhatározta, hogy a csapatokat a lehCőség szerint december 22-ig küldik alja Saar-vidékre. Ezenkívül e csapatküldésekkel kapcsolatéi ^r^váiimientes sédről és forgalmi kérdésekről tárgyalták, /ÍETl/ Ismétlés december 10-téjjeli kiadásunkból: gőzeke sf ehé rv ár, december^lO, Érd és Szászhalomba tta szerb anyanyelvű polgárai a következőj kétszáztizenöt aláírással ellátott beadványt juttatták; el Széchényi Viktor gróf főispánhoz: Mi, érdi és szászhalomba tta i rác, illetve szerb anyanyelvű polgárok, akik itt mindenkor és most is a mabjyar és más anyanyelvüerhez hasonlóan teljes egyenjogúságot élvezünk, mélységes fájdalommal együttérzünk a Jugoszláviából most ezrével kiutasított és föl-^ dönfutová tett magyar polgár társainkkal. Hogy ez őszinte, szivünkből eredő részvétünknek és ár z elmünknek máskép is kifejezést adjunk, bár a mai gazdasági viszonyok miatt magunk is nagy nyomorúságban szenvedünk, mégis tehetségünkhöz mérten készséggel sietünk segítségére a télvíz idején mindenükből kidobott szerencsétlen polgártársainknak. Ebben az irányban további rendelkezéseit várjuk és maradunk mélységes tisztelettel , j/itt következik a kétszáztizenöt aláírás/. Szászhalomba tta görögkeleti vallású, szerb anyanyelvű polgárai sezerb nyelven fogalmazott levelet intéztek a budapesti szerb követséghez, amelynek magyar for/ditása a következő: Alidirott szerb lakosok Szászbalombattáról*nagyon szépen ( kér jük • a masrao követséget, hogy tekintettel miránk</ akik itt élünk Magyarországon és akik minden jóban részesülünk ugy politikai, mint egyházi szempontból, hacsak lehet szüntessék be a sokat szenvedett magyar'népnek a határon való áttevését. Teljes tisztelettel /itt következik száznyolcvan aláirás/. /szerbekre, Tó/l