Napi Hírek, 1933. november/2
1933-11-28 [0311]
rr -0- §Belgrád, november 28./Avala/ Jeftics külügy miniszter és felesége ma este a királyi gárda tisztjeinek kaszinó jábai ebédet adott Rüsdi bej török külügyminiszter tiszteletére. Jeftics jugoszláv Külügyminiszter pohárköszöntőjében örömét fejezte ki azon, hogy Rüs&i bej személyében, aki fáradhatatlan tevékenységgel szentelte magát a konszolidáció és a nemzetközi béke megszilárditása nagy müvének, a vitéz török nemzet , kiváló képviselőjét üdvözölheti A töröK külügyminiszter kimagasló 1 képességeinek és eddig betöltött békés missziójának köszönhető, hogy a Belgrádban aláirt török-jugoszláv szerződés jelentős mértékben hozzájárul a nemzetközi békéhez és a megállapított rend fenntartásához* A két nemzetet a hosszú múlt megtanította arra, hogy kölcsönösen becsüljék egymást. A mostani idő, valamint a béke ügye iránti odaadásuk a két népet annyira közelhozta, hogy az egyetértésnek és a barátságnak ez az aktuaa világosan kijelöli azokat az utakat, amelyek nemen csak a török és a jugoszláv nép m hanem-meg vagyunk győződve röla- az egész Balkán .. jobb jövője felé vezetnek. Ebből a szempontból és mint más nemzetközi egyezmények kiegészítője. a mostani szerződés különös jelentősséggel bir. Nem elég szép szavakat mondani a béke ügyéről,, AZ ilyen kijelentéseket cselekedet ékkel és biztosítékokkal kell alátámasztani. A béke oolitikájának és az egyező jövő szükségletek tudatának érzéseihez hozzájárul meg az az őszintén szívélyeslelkes fogadtatás, amely a jugoszláv uralkodó par legutoooi isztanbuli 9 tartózkodása alkalmával az egész török nép részéről irántuk spontán megnyilvánult. A jugoszláv közvélemény nem mulasztotta el, hogy ezt kiemelje és a jugoszláv nemzet mindig a meleg hála érzésével gondol e fogadásra. Abban a meggyőződésben, hogy a két nép barátsága továbbra is fejlődni fog, hódolatomat fejezem ki Excellenciád iránt e mü érdekében kifejtett hathatós együttműködéséért. Jeftics külügyminiszter végül Kemal pasára, az újjászülető és hatalmas modern állammá átalakuló Törökország nagy negujitokára és szervezőjére ffimelte pohárét! valamint a török nemzet'boldogulására és Rüsdi bej egészségerej. ' =. , , . . J^ lsd i P e J török külügyminiszter válaszában mélységes hálájának adott kifejezést a szívélyes,^ meleg fogadásért és az őszinte rokonszenv minden jeleért, amely személyében a török nemzet iránt megnyilvánult. A ket nemzet - mondotta ezután - az idők változásai közben fel tudta ismerni a mult nagy tanulságát és most a kölcsönös becsülés érzésében es a nemzetközi egyetértés ügye iránti odaadásban egyesülve, valamint tudatában annak a nagy feladatnak, amelyet a békés virágzás és fejlődés érdekében vállaltak, nyugodtan nézhetnek a jövő elé. A miniszter megemlékezett a jugoszláv uralkodó-pár törökországi tartózkod ásáról, amelynek emieke maradandó s amely szerencsés kezdeményezést jelentett. A béke minden barátja csak mélységes hálával emlékezhet meg erről a látogatásról, ep ugy,mint mi magunk, Az egykor nagy megpróbáltatást átszenvedett felsziget megérdemli a boldogságot s a szerződések és a rend őszinte tisztelete az, amelytol e területen élő népek várhatják boldogulásukat ' es virágzásukat, amelyre mindnyájuknak egyforma joga van. Az a szerződés, SffííSr n ' most ! i rtll 5 k ala es amely - szerencsésen illeszkedik a Briand-Kellogg-paktum es a londoni paktum szelleméhez, reális hozzájárulást jelent a nemzetközi beke ügyéhez s én őszinte csodálattal fejezem ki mexy_ hálámat azért az erélyes együttműködésért, amelyet a iugos zlav külügyminiszter v •>;»•• minden adódókkal ómmal a béke ' Myeben^ifejtettíFohara-,; Sándor király Jugoszlávia nagy szervezőjének, Maria királynénak egészségére, a jugoszláv nemzet boldogulására és virágzására ,Szrsjacs miniszterelnök és Jeftics külügyminiszter, valamint feJ^®S e > • egészségére emelte. /MTI/