Napi Hírek, 1933. július/1
1933-07-07 [0302]
T § T o k i o, július 7. /Havas/ Hir szerint az északmandzsuriai vasút megvásárlására vonatkozó* tárgyalások legkötelebb megszakadnak mert áthidelhatatlan nenézségek merültek fel a hálózat tulajdonjoga és a vételár nagysága körül. Szükség esetén Japán hajlandó közvetíteni a kérdés barátságos rendezésének céljából. /MTI/ Ba/Sz . } londo n. július 7. /Havas/ Bonnet francia pénzügyminiszter a pénzügyi talpraallás ideiglenes eszközeivel foglalkaré albizottság ülésen beszédet mondott, amelyben megjelölte a francia álláspontot* . Meglepetésének adott kifejezést a fölött, hogy az angol kincstári kancellár és Franciaország felfogása közt ellentét mutátkozik mindamellett, hogy Anglia és Franciaország közt mindeaiáeig teljes egyet értés allffenn. Kijelentette, hogy Franciaország felfogása semmiben sem változott es a,tárgyalást teljes nyugalommal kell tovább folytatni mindennemű sgekufeoio távoltartásával. Azok a szakértők - folytatta a francia pénzügyminiszter- akik megállapították az értekezlet munkaterét. Chamberlain programját .valamint Cox tervezetét ,magu| is hangoztatták a valutabéke és a valutarögzités szükségességét, AZ értekezlet asak akkor járhat sikerrel, ha valamennyi küldöttséget az együttműködés szelleme hatja at. LM • ^anciaország mindig hü marad a Daladier által körülirt poli tlkához - jelentette ki- majd arra hivatkozót,,hogy maga az amerikai kuiaöutség is az ideiglenes Valutarögzités mellett foglalt állást. Bonnet megérti Amerika u$ állásfoglalását ós igy nem is bírálja, de nézője szerint ha egyes államok küldöttségei uj utakra térnek, abből no m következik az, hogy a többi küldöttségnek is változtatnia kell politikáján. Azok, aiiik elienziK: az laoigieneö *>.AUtuiv£íiAt,tíö*, IICÍBCSU** a francia felfogással»hanem az araryalaphoz hü többi állam felfogásával is ellentétbe kerülnek. A valutarögzités ellenzése magával az értekezlet céljával is ellentétben áll; ilyen értelemben nyilatkozott MacDonald is. Ha az ... ' " értekezlet munkálatait folytatják akkor, ami'.ór a valutákkal folyó spekuláció^az értekezhet legelemibb érdekoit sérti , ha a válságot még sulyosbbit ják az épen a valuta ingadozás nyomán megindult tezaurálással is, ezzel semmiképen sem segítik elő az értekezlet sikeres befejezését. Szükségesnek mondotta, hogy a valutakérdésben folyd tárgyalásokat azoknak kivételével, amelyek az ad Q sságkérdássel vannalc kapcsolatban; félbe szakítsák. Mindenesetre tovább kell azonban tanulmányozni a buza, a bor, a fa és még több áru termelésének és fogyasztásának(Valamint a munka megszervezésének kérdését. Végezetül hangoztatta, hogy Franciaország álláspontjai semmi sem változtathatja meg»mert Francíaorszá f ot állásfoglalásában épon az a cél vezette, hogy biztosítsa az értekezot sikerét, /MTI/ Ba/Sz rr § P á r i s. július 7. /Havas/ A képviselőház után ma a szenátus is elfogadta, még pedig 227 szavazattal 5 szavazat eIlonéban a búzapiac védelméről szóld törvényjavaslatot. A szenátus ^törvény javaslaton csak Sieto S?dofitásokat halott végre, a. kép viselő háznak az i^lenes buzabehozatalrŐl szerkesztett szöveget pedig teljes egeszeben átvette. A törvénvi a vaslat pénzügyi végrehajtásához szükséges hitelösszeg ügyében a törvén^ amefy szerint az összeget 300 millié frankban állapítottak meg. /MTI/ Ba/Sz