Napi Hírek, 1932. december/2

1932-12-22 [0289]

-p-§ 7 ars ó.december 22/Lengyel Távirati ^r»da/A Lemhprp-'hpn ­Ba/Ba ' / Winkler al kancellár beszédéről szóld bécsi tudósítás. . 2.folytat ása/ Ezzel eltávolítottuk azokat az akadályokat,amelyek eddig rendkívül gátldan hatottak kivitelünkre. S ha ennek ellenére egyes tételekre nézre továbbra : is fenntartottuk a behozatali tilalmakat, ez azért történt, mert a viszoryok mindkét részről kény szer itenek erre. Az úgynevezett kontingensek felhaszná­lása az osztrák gazaasági testületekkel egyetértésben fog történni. Azzal, hogy az akadályokat nagyrészben kiküszöböltük,igen könnyűvé válik ez az egyetértés és a kontingensek felosztása. Meg kell még jegyezni, hogy magyar ipari cikkek kivitelére vonatkozóan engedményeink ama lehetőség keretén belül maradtak, amelyet Ausztria nyújthatott. Azzal a kifogással szemben, hogy'Magyarország szénkivitele tekin­tetében Ausztria túlságosan nesszé ment el, az alkancellár rámutatott arra, hogy a mult évben exportált 16,000 vaggon barnaszénnel szemben a szerződés­ben l2,000 vaggonos kontingenst állapítottak meg t figyelembe .véve a gaadasá­gi érdekeket es a fogyasztás csökkenését is. ir&trtwfc" Az alkancellár végül utalt arra, hogy minden ^kereskedelmi szerző­dés magán viseli a kompromisszum; ' t fóbgelégedéssel kell megállapítanunk, hogy a magyar kormánynál és a magyar közvéleménynél nagy megértést tapasztaltunk Ausztria " rendkívül ne hé z^ helyzete iránt, amelyet egyfelől a szörnyű munkanélküliség,^ másfelől mezőgazdasá­gának gazaasági helyzete jellemez. Ez a megértés és a helyzet felismerése vezetett arra, hogy általánosságban és elvben jelentős javulást lehetett el­érni Ausztria iavara. Ezáltal yalt lehetővé, hogy a magyar piac egy_ részét biztosítsuk az osztrák ipar számára. * ' . . " - . ".: . /Folytatása következik/ /t/ t t § R ó i a, december 22. /Stefani./ Mussolini ma délben Róma kormányzóját fogadta, aki beszámolt a kormányfőnek a Via del Impero közelében folyó építkezési munkálatokról./MTi./ V/L /&/ § R ó m a, december 22. /Stefani ,/A # Giornale d» Itália mai vezércikkében élesen polemizál az Echo de Paris vezéraikki ró jávai, aki'a Giornale dj Itália szerint Wickham Steed rosszhiszemű be­állításainak igyekszik a világ előtt hitelt szerezni és menteni a Trauban elkövetett barbár rombolásokat. A római lap reámutat az Olaszország ellen indított sajtókampány kiéleződésére, amellyel Olasz­országot, minta béke ellenségét igyekeznek feltüntetni^ világ, köz­véleménye előtt. Tény - mondja a lap -, hogy vannak Európában oázisok, ahol a'világbéke ellen konspirálna k, de ezek a-z oázisok nem olasz földön vannak. Olaszország nem küldi ki tábornokait, hogy titkos gyűléseken agitáljanak'a háború mellett és pénzt sz erezz/enek vazallusaik terroris­tái, részére. Az olasz politika keze tiszta és méretezésre törekszik. Nyilván a hadianyaggyárak azok - fejezi be a vezércikkíró fejtegeté­seit -, amelyek a munkanélküliségtől félnek. • ORSZÁGOS LEVÉLTÁR A iribuna hasonló értelemben ir./MTI./ Kszekció v / li —.—— /t/ § R ó m a,december 22, /Stefani./ A december elején Bö'mábai megkezdett olasz-lengyel kereskedelmi tárgyáásokat félbeszakították és ujev után folytatják./MTI./ V/L

Next

/
Oldalképek
Tartalom