Napi Hírek, 1931. március/1
1931-03-14 [0246]
Olyan modus vivendit kerestek, amely lehetővé teszi a kétoldalú szabályozást, s amely mellett mindftótá állam á fent art hat ja a flottája összeállítása terén követett elveit, ame|y továbbá/ ...1 egészen 193b-ig &' fcajóépitósek ütemét. / mérsékli/ u Az olasz haditengerészet építkezését a modern hajéegységekr8 és azok fentartására összpontosítja, míg a francia haditengerészet hasznosnak tartja a régibb hajék konzerválását. Ennek következményekepen az egyezmény gyakorlati kihatásában Olaszországnak a modern hajék, Franciaországnak pedig a régibb hajék tekintetében nyújt viszonylag több előnyt. Az egyezmény megóvja az olasz szempontokat és részben meg is valósítja őket, amennyiben harmadával csökkenti az olasz-francia hajóépítést. Ilyenformán tényleges csökkentést jelent, amellett, hogy számításba veszi a kölcsönös biztonság szükségleteket. Ez az oka annak, hogy az olasz-francia-brit egyezményt egyértelmű elégtétellel üdvözlik nemcsupán az érdekelt államok, hanem az egész világ országai . A három legnagyobb tengeri haderővel rendelkező nemzet példát adott a fegyverkezés csökkentésére es mindegyik meghoota a maga áldtzatát. A tengerészeti egyezmény senki számára sem jelent győzelmet, hanem győzelmét jelenti a mindenki iránti méltányosság / és józan belátásnak, anélkül, hogy keserű szemrehányásokra adna /nak / alkalmat, minthagy megvetette az alapját az ujabb kölcsönös bizalomnak. Az öt legfőbb nagyhatalom haditengerészeti problémájának megoldása létrehozza azt a légkört, amely szükséges Európa ós a világ békéje más nem kevésbé fontos problémáinak megoldásához. A fasiszta kormány sohasem hagyott fel azzal a reménnyel, hegy sikerül' megállapodni a francia kormánnyal a tengerészeti probléma dclgában. - Vájjon el lehet-e képzelni, hogy ne lehessen megtalálni az őszinte és barátságos megértés alapját e két nemzet között, amelyeket annyi közös hagyomány füz össze és amelyek egymás mellett állottak történelmüknek legkomolyabb és talán legdicsőségesebb felejthetetlen pillanatában? - mondetta Grandi. Briandnak a francia kamarában elhangzott szavai mély viszhangra találtak lelkünkben. /Folyt.köv./ * G §Bukarost, március 14./Magyar Távirati Iroda/ Popovics pénzügyminiszter ismét elhalasztotta érkezését ós igy a kölcsönnel összefüggő pénzügyi törvényjavaslatok tárgyalását a képviselőház a pénzügyminiszter távollétében fogja mogkczdem. Az Epoca értosüléso szerint lurono a cu miniszterelnök komolyhangu fölszólítást mtézott Popovics pénzügyminiszterhez, hogy térjen vissza Romániába. -.L §London, március 14 ./Magyar Távirati Iroda/ Gandhi aki jolonlog Gujorat tartományt utazza bo. nagy föltűnést költött Nafsáriban ' azzal, hogy vonakodott olfogadni azt r hódoló föliratot és pénzajándéket, amolyot a nclyboli szövotkeroskodők ajánlottak fol neki. Az elutasítást Ganehi azzal indokolt" meg,hogy a szövotkeroskodők még mindig nem hagyták abba az idegen szövőtökkel való koroskodést. Gandhinak oz a nyilatkozata annál is inkább moglopotési. mort • épen ő mondotta a gujerati parasztoknak, akik az adófizetést megtagadták, hogy fizossék ki adóikat és térjenek vissza földjoikiiej. Annak idején" azzal indokolta meg ozt a kérését, hogy'most már úgyis létrejött az egyzség: közte és lord Irwin alkirály között./M ORSZÁGOSLEVÉLTÁI • mm i mjwmm -mm K SZektiÓ f» „ ,§ lo n d o n, március 14. /Magyar Távirati Iroda/ Snowden kincstári kancellár állapota - a kiadott bulletin szorint - változatlan. mm ^ mm