Napi Hírek, 1929. július/2

1929-07-24 [0207]

I § L o n d o n, julius 24,/lfagyar Távirati Iroda/ A keres­kedelmi miniszter tegnapi kijelentésének hatása alatt a polgári sajtó annak a reményének a a kifejezést, hogy a kormány a szénipar reorgani­zációja körül a legnagyobb Óvatossággal és a szónipar összes jogos ér'i ekeinek tekintetbe vét elével fog eljárni. A Times szerint a kormány habozása a hétórai munkaidő" tekintetében adott igíret beváltás?? körül hagy bölcsesség/re vall, de^a kormány bizonyára tisztában van az igére uek beváltásának magas árival. Srről különben a kormány értesitette a bányászokat is. A szénipari érdekeltséghez közelálló Daily Telegraph ugy tudj»., hogy az . összes érdekeltek között a tárgyalások a par­lamenti szünet alatt is tovább folynak, de attól tart, hogy a kormány meggondolatlan^igár ete igen kedvezőtlen légkört fo g teremt eni .£a azonban a kormány az ipar gyökeres átszervezését tervezi, minden támoge tás t megér d eme 1. A szoci lista Daily Herald vezércikkében hangsúlyozza, hogy a szénipar reorganizációját az összes érdekelt felekkel egyet­értésben kell végrehajtani, A kormány ezért nem eterjeszthe t azonnal javaslatokat a haz elé. A munkaidő kérdése kétségtelenül reformra szorul, de ez tagadhat tlenül súlyos probléma, amely szoros n össze­függ az összes többi kérda»Kkel, Különösen az ipar alános reorganizá­cioj ával. L r §London. iulius 24. /Magyar Távirati Iroda/ A Ti­mes tokiói jelentése szerint Japán hivat losen bejelentette, hogy nem­csatlakozik,az amerikai intervencióhoz az or:sz-kínai konfliktus ügyé ben. miután az amerikai kormány nem értesitette Japánt a kát félhez intezettfolszólitásról. Japán közvéleményét kissá gondolkodóba ejti, vjjon miért sietett Amerika a közbelépéssel egy Japánt olyan közelről érdeklő ügyben. A Daily Telegraph jelentése szerint Kina tokiói követe egy óra hosszat tanácskozott a japán külügyminisz térrel ás hálás kö­szönetét fejezte ki annak i ó szolga lat ai ér ta konfliktus ügyében. A kinai követ egyszersmind átnyújtotta a keleti vaswtak dolgában a nagy­hatalmakhoz intézett kinai jegyzék hiteles fordítását .ás r ászle tősen ismertette a japán külügyminiszter előtt a szovjet progpagandára vo­natkozó kinai bizonyítékokat és állandóan hangsúlyozta a kinai kor mány békés szándékát, amely az ügyet diplomáciai uton kivánja elin­tézni. Hozzátette, hogy Kina nem kivánja egy harmadik hat lom vagy a népszövetség közbelépeset igénybe venni, hanem közvetlen tárgyalásokba akar bocsátkozni Oroszországgal. A szomszéd ország ás Kina között le­vő köziek dás megszűnt év cl azonban nem lehet kölcsönösen közölni a két nemzet akarafmegny ilvánulásat. Ezért Kéri Japán közbenjárását a tárgy lások megkezdése érdekében. A iapán külügyminiszter annak a re­ményének adott kifejezést, hogy a vitát a táyolkelet békéjének órde­kábon közös tárgyalásokkal lehet majd elintézni. Japán, ha felkérik a közvetít ésre^ minden lehetőt elkövet a béke'bi ztositasám., Mukdenből "jelentik a Daily Telegraph hogy az ottani orosz konzult haladéktalenul Wladiwostokba hivták. H-.sonló utasítást kapott a charbini főkonzul is. ; • ."•, A kinai lapok jelentése szerint az oroszok a határ mentén harcias tüntetéseket ás lövöldözéseket rendeznok de a határt mindeddig nem lent ék át. - - -

Next

/
Oldalképek
Tartalom