Napi Hírek, 1929. január/2

1929-01-21 [0195]

r London, január 21./ olff/ A Daily mail közli az Al Mokattan cimü egyiptomi lapnak azt a jelentését, hogy Jeruzsálemben felfedezték Salamon király kedvenc egyiptomi feleségének sirhelyét a múmiával együtt. A sirkamara pompája felülmúlja a Tutaiv-Khamenét is, A sirkamarában talált trgyak csodalatos szépségüek és igen nagy értékűek. A múmia aranykopor­sóban fekszik és drágakövekkel diszitett takarók burkolják. Ujjain több gyürü van, fején pedig korona, A múmia mellett héber—irasc^l papirusz­tekercset találtak, amelyről azt hiszik, hogy Salamon maga irta.^t'., di­cséri ^benne kedvenc feleségének erényeit. A papirusz szerint Salamon felesége, akinek leányneve Moti Maris volt, im Memphisből szár­máz., tt.uralkodásának harminchatodik évében halt'meg. Tulajdon palotája alatt temették el, n miután férjéért feláldozta magát". yoJkí A papirusz-tekercs közli továbbá, hogy Salamon király az iránta való szeretet kifejezéséül és hűségének, yalamint önfelálodzásának elis­meréséül .sajátkezüleg tette fejére • • azt a porapás koronát, ame­lyet Salamonnak ' • trónraj ,-tása huszonötödik évfordulója alkal­mából népe ajándékozott, A papirusz továbbá ezeket mondja: Amento, Salamon feleségének atyja három hónappal a kedvenc feleség halála előtt idejött Egyiptomból ajándékokkal ne grakodva, de azzal a titkos szándékkal hogy Salamont ledöntse a trónról és az or­szágot %yiptom királyának nevében birtokába vegye. Egynapon Amento magankihallgatást kért Salamontól, miután előbb leányának Motinak meg­parancsolta, hogy Salamont mérgezze meg. Amidőn Moti belépett - mondja tovább a papirusz - kelyhet és bort hozott. Nem gyámkodtam emiatt, bar észrevettem, hogy Moti halottsápadt. Amikor Moti-a bort-a kehely­be öntötte, láttam, hogy Amento nem nyúlt a maga kelyhe után. Ennek ellenére meg mindig minden gyanakvás nélkül ajkaimhoz emeltem a kely­het . hbben a pillanatban Moti, aki mellettem állott, kiragadta kezemből a kelyhet, s maga itta meg a bort. Pár pillanatig állva maradt. Atyja a düh kiáltásával menekült ki a szobából. Moti nemsokára haldokolva roskadt karjaim közé. Az álnok Amento megmérgezte magát de leánya Xptij az én szeretett feleségem, saját életének feláldozásával megmentette az én életemet* /MTI/ r . Paris, január 21 ./Wolff/ A Petit Journal levelezője jelen­ti Sanghaibol, hogy a tábornokok értekezlete elhatározta a tábornokok főbb előjogainak megszüntetését. A megállapodást a-következő pontokba foglalták: 1./, A katonai haderők létszámát,. 1,500.000 főről 800.000-re .• szálli^MÜf. 2./ A nagy hadcsoportokat, amelyek eddig klikkek vezetőinek parancsnoksága alatt állottak, megszüntetik. 3./ Lemondanak arról, hogy személyesen hajtsák be a csapatok fenntartásáa és felszere­lesere szolgáló adókat. A csapatokat a jövőben a központi kormány tartja íenn, amely egyedül jogosult adókat szedni, n tábornokoknak ezentúl a hadosztály fizetésére szolgáló összeget a központi kormány adja. 4./ Az arzenálokat átadják a központi kormánynak. A levelező'kijelenti, hogy Kina, ha ezeket a határozatokat teljesen végrehajtják döntő lépést tesz a modernizálás és és az or­szág tényleges egységesítése felé./MTl/ r w ; :L .°, n d 0 n > január 21,/Wolff/ A ^aily HaLl jelenti Satac La­toréból: Inajat Ullah megbeszélést folytatott testvérével. iUanu Hadival hogy megállapodjék a Habib Ullahhal szemben követendő eljárásról. /MTI/

Next

/
Oldalképek
Tartalom