Napi Hírek, 1927. október/1
1927-10-13 [0164]
§ A Magyar Távirati Iroda jelenti: Paléologue-nak, B. francia külügyminisztérium volt főtitkárának, Diamandi Konstantin^párisi román követhez intézett, a romén kormány által hivatalosan közzétett leveléből a külföldi sajtóban általában azt ^a következtetést; vonják le, hogy az 1920 évben a magyar és francia kormány között egyáltalán nem voltak tárgyalások. : ..- '• : Minthogy ez a tényekkel ellenkezik, álmagyar kormány szükségesnek tartja közzétenni Fouchet akkori magyarországi főmegbizottnak a francia kormány megbízásából 192c évi június 24,-én a magyar kormányhoz intézett alábbi jegyzékét. Haut Comissariat de Francé Eudapest, le 24 juin 1920, en Hongrie. Monsieur le Ministre, D'ordre de mcn Gouvernement, j' ai 1' honneur de porter á la connaissance de Votre Excellence qü a la suite des conyersation* qui viennent d' avoir lieu au ministére des Affáires Etrangéres á Paris, j'ai été autorisé a lui fairé la déclaration suivante: . ii Le Gouvernernent Francais est convaincu que le prompt rétablissement de la prospérité dans 1 Europe Oentrale, qui constitue un élément essentiel pour la consolidotion de la paix générale, ne peut étre obtenu cu> par la collaboration réoiproque des fítats intéressés. Il est donc prét á faciliter toutes les conversations qui auraient lieu á cet effet entre les gouvernements roumain, tchéco-slovaque et yougo-slave d'une part, et le gouvernement hongrois d' autre part, en vue d' assurer entre les dits Etats et Gouvernements la création des relations coní'iantes qui sont la base nécessaire d'une telle collaboration. Fidéle observateur du traité de paix qui portait sn signoture, le gouvernement francais, s'inspirant des déclarations contenues dans la lettre d^envoi . , »•- adressée par les. Puissances alliées et associées a la Délégation Hongroise, est " '. disposé á préter ses bons offices á toute tentative d'accord á 1'amiable entre la Hongrie et ses voisins en vue de fairé disparaitre toute cause d' hostilité entre les parties intéressées qui recevraient une satisfaction commune, Oes tentatives auraient pour but, dans les conditions indiquées . par la dite lettre d'envoi, sóit de corriger quelque injustioe, économique ou éthnique, sóit de oompléter la stipulations déjá intervenues pour assurer la protection des minoritás.^ Le Gouvernement francais est pret, notamment, a faciliter au Gouvernement hongrois 1'ouverture de tous pourparlers avec les gouvernements voisins pour le réglement équitable de leurs relations mutuelles concernant la liberté du trafic réciproque, la liberté des Communications ferfoviaires, postoles et télégraphiques, les^questions financíeres, le régime des eaux etc., dans toute la mesure ou. ces conventions seront compatibles avec les traités auxquels la Francé a participé, Cornme une des principales puissances alliées et associées. La présente déclaration n'aura ses "effets que du jour oü les accords conclus avec le groupe francais auront acquis au regard de la législntion hongroise leur pleine et entiére ( validité.« ^ En me félicitant d' étre ainsi o-uprés de vous 1' interjxrete du gouvernement de la Hépublique. je saisis cetté occasion pour vous renou— veler, Monsieur le Ministre, les assurances de ma haute considération. Le Haut-Commissaire 'de la République ,7 ,^ Francaise: . 0fts ^Gos/P7AT/«