Napi Hírek, 1926. július

1926-07-30 [0134]

G e n f . július 30.. /Svájci Távirati Iroda./ Boris bulgár ^ , király tegnap a legszigorúbb inkognitóban Genfbe érkezett. Délután Miké bolgár követ és kiseret#- .néhány tagjának társaságában fölkereste a népszövetség vezértitkárságát, ahol Avenol vezértitkár helyettes fogadta őt [hivat alos ésf ' formák között. A király -rövid ideig résztvett a szellemi együttműködés bizottságának zárt ülésén, azután..pedig a tit­kárság legfontosabb munkahelyiségeit fteroste fel.* /MTI/ Lm- ~y a \dM.*<L*t kir&Ul § A budapesti olasz királyi követség^közli, hogy a fiumei nemzet­közi vásár augusztus 1-ére tervezett megnyitását az olasz kormány 'több tagjának akadályoztatása miatt, augusztus 5-"ére halasztottal:, ^minthogy Mussolini miniszterelnök határozott kívánsága az, hogy a kormány tagjai a megnyitó ünnepségen részt vegyenek. A vásárra utazók részére kieszközölt kedvezmények //ötven sza­zaiékos olasz vizűm kedvezmény, 33 százalékos vasúti kedvezmény Budapest­től Pxuméig és vissza,stb./ már életbeléptek és az Olasz-Magyar Kereskedel­mi Kamara a vásárigazolványok kiadását megkezdte, "'• §Londonból jelentik a Magyar Távirati Irodának: A lapok általában eléggé bőven és egyöntetűen rokonszenvesen 1 tár gy alják az angol-magyar kereskedelmi szerőődés letreköttet. . : A szerződés.aláÍrásának hirével kapcsolatosan a : Uorning rost rámutat, hogy az egyes középeurópai államok kereskedelmi összeköttetésében még mindig fennálló nyűgös tilalmakkal ellentétben ezt a Fagybritanniával kötött egyezményt, mint az várható is volt, min­den tekintetben a legnagyobb szabadság és a kölcsönösség elve, továbbá a két ország között folyó kereskedelem fokozásának kivánsága jellemzik. A lap felhivja a figyelmet az utóbbi évek pénzügyi tranzakcióira es arra a tényre, hogy Anglia nagyszámú magyar kötvény birtokosa. A Financial News, amely a szerződésiét legfontosabb cikkelyé­nek szövegét is közli, arról ir, hogy a szerződés aláírásának hiret a Ct Cityben a szívélyes viszony megnyilvánulásaként üdvözöltek, egyszersmind pedig ..':.* a ket ország közötti áruforgalom kifejlődésének biztos alap­jakont. A City nár is erősen kivette a részét Magyarország újjáépí­téséből azzal, hogy gondoskodott a szükséges tőkéről, nost pedig a kibocsátott közkölcsönökön kivül a londoni bankházak érdekelve vannak a magyar aratás lebonyolításában is és előlegeket nyújtottak a főbb ipar­ágaknak. ... \ ' • '*-'" A cikk a továh* biákban rámutat, hogy a legtöbb kedvezmény elve alapján létrejött uj szerződés a mostani állapotnak tartósabb formában való megújítását je­lenti, tekintettel arra, hogy érvényessege a ratifikálást követő tíz evra terjed. Foglalkozik egyúttal a cikkíró Rawlins budapesti kereskedel­mi aetase jelentésével is', amelyből kiemeli, hogy a magyar-angol koroske — delmi forgalomban a legnagyobb emelkedést a brit textiláruk ertek el. A Times és a"Daily Telegraph ismertetik a szerződés főbb téte­leit s haiigaulyózzák, hogy., az kölcsönösen biztositja mindkét fel keres-­k .delmenek es hajózásának a legnagyobb szabadságot. A Daily Telegraph szerint a szerződés jelentősége a brit ipar szempontjából elsősorban^ ab­ban áll, hogy megóvja Fagjjbritannia érdekeit a Magyarország - es a többi utódállam közötti mostani viszony minden módosulása esetére. Ameraeyiber ugyanis kedvezményes vámtételekben egyeznének neg az•emiitett államok, nagybrit?n::iának joga var. ugyanolyan kedvezményes elbánásra. A MauBhostor Guardian hangsúlyozza hogy bár az uj sz-rzódes materiális érdelemben véve nem jelent változást a trianoni szerződésben • amúgy i& kölcsönösen biztosított legtöbb kedvezményi elvvel szemben, mégis megszilárdítja a két állam között egyre jobban erősbödő szívélyes' viszonyt ós meglesz a hatása abban a tekintetben, hogy előmozdítja Hagybrltanniának Magyarországgal való kereskedelmét. A lap utal Raulins attasé magyarországi jelentésére, amelyből egyebek között kikeli, milye-, előzékeny és megkülönböztetett fogadtatásban részesülnek a brit kereskedők és utazók a magyar piacon. pvéLTÁft

Next

/
Oldalképek
Tartalom