Napi Hírek, 1922. október/1

1922-10-02 [0045]

/-/ y a r a 6, október I. /lengyel távirati Ügynökség/ csicserik, és Obolenszky versói orosz követ napról-napra tárgyalásokat folytattak a lengyei kormány kü^nböző képviselőivel, A tárgyalások f óképen három kérdéSSté •*vi*; : >ctn.v az oro':"*€eagyel kereskedelmi egyezmény kér­dés e» 2./ a leszerelés kérdése, amelyre nézve e leqgyel kormány képvi­selői arra DE alláspoutro helyezkedtek, hogy erre vonatkozólag mag kell várni elsősorban o népszövetség döntését 63'az orosz szomszédállamoik re­vali ért & ezlet én ejt., hat ér oz atáf > 3.7 © rigai szerződés kö telezettségeinek vegr eh aj t as a*/HTI/ p á r i a * október 1. /gavaa/ Angol forrásból azármazo* fél­hivstsJps jelentés szérint Mudániáhen kedden két értekezletet teltének* az égiket Harringtcm tábornok és Kernel basa a semlegel iáníi jdtótSöT feltételeinek szabályé ~asa céljából, a másikét a török kánvi* >lSr ÓS * szövetségesek tábornokai a tW&H itírdéa HeígSeSa re^fö^nii Slaf állapítására, AZ angolok ugy látszik hajlanak csanak ki űrit é sére. ha a jciurltest először a térökök kezdik meg. /UTl/ A A !? ó ? # őttóber 1. /HCV.J/ A -—-J&í&lyt család pal trónörökös kivételével hajóra ssállt, hog/pllermoba utazzék. Setnaifóle zavaró esemény nem történt* /MTI/ § G e n f , október 2. /Magyar Távirati Iroda/ Magyaror­szákiak. a népszövetségbe tért ént felvétele alkalmából a genfi lapok igaa­gatói vaoaoxát adtak Jáánffy Miklós gróf külügyminiszter tiszteletére A vacsorára a w&iiv francia Svájc több hírlapira ja volt hivatalos, akik a mult éviben látogatást tettek volt íaagyarországon. § ő 8 n f , október S. /Magyar Távirati Iroda/ Szombaton aste Bánffy Miklós gróf vacsorát adott, amelyre több előkelő genfi hir­lapiró, valamint a genfi társaság számos kitűnősége volt hivatalos. Á vendégek rendkívül szivélyesaa búcsúztatták el a külügyminisztert , § G e n f , október 2. / Magyar Távirati Iroda/ Bánffy Miklós gróf külügyminiszter Tőrök Béla követségi tanácsos és Lukács Simon kül­ügyminiszteri osztálytanácsos kiséret ében vasárnap reggel utazott eí^earf­ből. Test Fedor báró külügyminiszteri titkár, a szerb-magyar határkérdés szakértő je már szombaton útra kelt. Ugyancsak szombat este utazott el Genf­iről Ulein Antal alkonsul, aki szintén tagja volt a népszövetség közgyűlé­sén szerepélt magyar küldöttségnek. Genfben csak Baranyai Zoltán maradt • vissza, aki a népszövetség mellett működő állandó, magyar titkárságnak vezetője. ~ ;: pari a október 2. /wo3££/ politisz, akit görög kül­ügyminiszternek navszte*JdL| 'visszautasít;otta s külügyi tárcát és nem tér vissza Athénbe, yenizelosz mellett akar maradni, hogy bármikor re»­öeIkezósére^hasson és munkájában támogathassa, venizeiosz athéni jelen­tés az érint állit ólig orról ért esi tette a görög kormányt* hogy átveszi a :: p á r i s » október 3. /golff/ AZ jjcho de paris értesü­lős ^.szerint Franklin BOÜiilon elhatározta* hogy visazaté r páriába, ere­detileg ez volt a szándéka, hűgy Angóraba níazlk és csak a Béke végleges biztosítása vxáa jön hasa isurópába, A helyszínén azonban meggyőződött ar­ról, hogy helyesebb , ha az engorai intervenciónak még ... látszatát is el­kerüli. A baj tudniillik az, ha megbizbató forrásból szám a só értesülések nek hitelt lehet adni* hogy a szovjeteknek essük ágában sincs hasonló tar tózkodó magatartást tannal tani. A franci a képviselő ' A±r-f?-&..^,,: hazaté­rése azonban korántsem jelenti, hogy az iseméay ek a £——*—r«s» tizenket­tedik -órábao kedvezőtlen fordn latot vettek. A lap felfogása szerint a ha a mn dániai értekezlet kedvező lefolyást? lesz is, & szövetségesek gond­jai nem éraekjf még pedig főképen a tengerszorosok kérdése miatt. A prob­léma ilyenképen alakul : megkapják-e a törökök a felhatalmasást, hogy min den ellenőrzés nélkül átvehessék a Dardanellák kulcsait„ aneiyeket 1914­ben kiszolgáltat tak a német ekaek?. /tol/ f •+tftf~ £ o n s t a n t i n á p o 1 y , október 1. /Havas/ A szö­vetségesek főmegbizottal a vidéki lakosság védelmére három katonai bi­zottságot küldtek ki: egy francia bizottságot srlnápolyba, egy olaszt" Iüle-3nrgászba és egy angolt Rodostóba, /líri/ - x ült. ösoze. A R^t?rfi?oga 'éSáiBa í%^$/filr$^2 íffiS?^fWb jelentést küldött. Habár err ől köz e lebbi részletek még nem ismeretesek, a helyzetet általában rendkivül komolynak tekintik. filTl/ y fi ' 2.J 1 3 ' a 11 * október 1. /Havas/ yjaizelos ma, mintán C"rzon lordwa T0Vw,itéft<MM»6a /r*u't»tr^H^JL a külügyi hivatal magas tisztvi­selőivel tárgyalt* fiiul/ ^foJ^EfCŐTXö^őí^) • B« ljröldi hirek. A á i iffl í^yi^ reggeli lap szombati száma beszélgetéat kőzöl i£v*&^o*W«hüdapesti olasz kereskedelmi attaséval. A budapesti olasz kö­vetség annak megállapítását Jtéri, hogy az olasz'kereskedelmi attaaó sen­kinek intarvjut nem adott, Jíz illető lapban neki tulajdonított kijelen­tések minden alapot nélkül űznek, § A Magyar jávirstl Iroda jelenti: .^ovszky Iván belügy­miniszter e hó 3,-án Sopronba "t.zik, ho g w résatvegyetí vitáz Simon g-le- . mór főispáni instalAéciBján* f

Next

/
Oldalképek
Tartalom