Nagykároly és Vidéke, 1919 (40. évfolyam, 1-53. szám)

1913-04-30 / 18. szám

\ 2 NAGYKÁROLY ÉS VIDÉKE Mindennemű ruhanemüek, csipkék, felöltük, függönyök, térítők, sző­nyegek legtökéletesebb festése. Bőrkabátok, keztyük festése. I ! Minta után való festés ! !, Häufte! Sámuel villany- 3$ gőzerőre herendezett ruhafestő és vegyitisztitó Nagykárolyban, Kölcsey-utca I. sz. A rom. kath. templom mellett. Műhely: Petőfl-utca 59. Bármely kényes szinü és gazdag díszítésű ruhanemüek vegyileg tisztittatnak. Plisé-gouvré. Plüsh és bársonyok gőzölése. Vidéki megrendelések pontosan eszközöltetnek tenetes állapoton segíteni kell, mert ez nem jól van igy! Kötetekre megy immár azoknak az újságcikkeknek, tanulmányoknak és röp- iratoknak száma, amelyek a magyar nem­zet legnagyobb vérveszteségét okozó ellen­ségével, a kivándorlással foglalkoznak. Azoknak a tanácskozásoknak pedig, me­lyeket ez ügyben különböző intézmé­nyekben, testületekben és szervezetekben s a minisztériumban tartottak, úgyszól­ván se szeri, se száma. S bár a baj eredetének ismeretéhez az illetékes té­nyezők igen közel járnak, azért még sem csökken a pusztulásnak a rettenetessége, de ellenkezőleg: napról-napra csak foko­zódik s az áltamhatalomnak nincs kellő bátorsága, hogy vele szembeszállva az orvoslásnak egyik legbiztosabb, de egy­szersmind sokakra és pedig éppen a leg­hatalmasabbakra nézve érzékeny orvos­szeréhez, a holtkéznek felszabadításához fogjon. Sőt ahoz sincsen — úgy lát­szik — elegendő ereje, hogy a ma nem­zeti csapásszámba menő kivándorlásnak legalább a fattyúhajtásait lenyesegesse, hogy méltó büntetéssel akadályozza meg a kivándorlás hiénáinak azt a rettenetes dulását, amely Felsömagyarország dolog-. biró népét már csak nem teljesen ki- pusztitotta s a nagy magyar alföldnek népét is erősen sorvasztja. Mert amig le­hetséges és megtűrt állapot lesz az, hogy egy, a kivándorlás terén legkompromitál­tabb külföldi hajóstársaságnak az ország szivében, a keleti pályaudvarral szem­közt nyilvános telepe legyen, addig a kivándorlásnak helyes mederbe terelésé­ről szó sem lehet. Amilyen bűn az, hogy a kivándor­lásra való csábítás nem részesül miná- lunk kellő üldözésben s kellő büntetés­ben, viszont éppen olyan hiba lenne a kivándorlásnak erőszakos elfojtása. Mert sok, igen sok érv szól amellett, hogy a helyesen vezetett és a gazdasági szük­ségesség korlátái között tartott kivándor­lásnak útjába felesleges nehézség ne gördittessék. Sőt bizonyos szempontok a kivándorlás jelentőségét egyenesen meg­követelik. A közszellemnek, a közfelfogásnak gyökeres átalakulása, a pénznek, az anyagi javaknak megbecsülése s legfő- képen a munkának szeretete lenne te­hát az, amellyel a magyar nemzetnek nagy gazdasági válsága s e válságnak szinte szükségszerű folyománya: — az egyre növekvő kivándorlásban rejlő ve­szedelem orvosolható lenne s bár kon­trasztnak látszik : a közszellemnek ilyen kívánatos átalakulására eddig éppen az amerikai kivándorlás hatott leginkább lendítő erővel. A közszellem átalakulása, a munká­nak megszerettetése azonban egyúttal sú­lyos feladatot szab az állam és társada­lom elé: — utat és teret nyitni a mun­kának, lehetőséget nyújtani a nép rög- hözkötöttségének s egyszersmind vagyo- nosodásának. . . . „Az amerikai iró „The magyar* cimü könyvét pedig le kell sürgősen ma­gyarra fordítani, s egy-egy példányát el kell küldeni az ország leghatalmasabb földesurainak : a főpapoknak és a mág­násoknak.“ SZKUTARI. Újabb bonyodalmak. A balkáni háború újabb bonyodalmat ter­melt a hét elején. A kis Montenegró, mely minden termékttlensége mellett sem nagyobb egy jókora magyar vármegyénél, s tulajdonké­pen a nagyhatalmak egymás iránti féltékeny­sége tartja fenn — oda sem nézve a hatal­mak intésének, sem annak nyomatékosabbá tételére keresztülvitt flottademonstrációnak, to­vább folytatta Szkutari ostromát. Sőt kedden délután (f. hó 22-én) már siker­rel is járt az ostrom. Essad basa, Szkutari hős védője feladta a várat. tjl):« iitiiMuiKTrgTniirrnurTTtnTtiirrmrTTrrrTiSTTyrrTTr^irTiirTnnTTiim^TnnTiMrrrr-CTTTTisTnnrg Melegásványviz fürdők, szénsavas fürdő, hidegviz-gyógyintézet. Dr. Buling-féle In­haiáció. 160 kényelmesen berendezett szoba, víz­vezeték, acetylén-világitás, vasúti állomás, posta, távírda, telefon, gyógytár helyben. Prospektust, vízről árjegyzéket kívánatra küld: Szatmármegyében. Megnyitás: május 15-éu. tatta a családi tanács nagyban folyó tárgyalása folyamán Zakáné — ti nem ismeritek ezt a Yelmát. Válóságos ördög, makrancos és dacos, engedetlen és gőgös, kit férjhez adnunk hatá­ros lesz a csodával. A fő itt az, hogy egy nagyon alkalmas fiút találjunk. — Szép, szép, mondta Borotvás Kálmán, megpödörve deresedő bajusza jobb felét — hát aztán kinéztél már egy olyan fiút ? — Néztünk, kedves Kálmán, néztünk, vá­laszolt az indirekt kérdésre csilogó szemekkel az öreg unokanéni Kóti Juliánná. — No ? Hát ki az? — Simon Pál, a megye másodjegyzője. — Eszerint nekem az lesz kötelességem, kezdte az ő lassú, monoton hangján Borotvás Kálmán, hogy . . . —- Igen, igen az lesz, türelmetlenkedett Zakáné, hogy elmégy hozzá és valami utón, módon meghívod hozzánk. A többit aztán majd meglátjuk. Erre Zaka Zoltánné felállott, mintegy je­lentve, hogy az ülés véget ért. Borotvás Kál­mán is kitaszította maga alól a széket. Pár perc múlva aztán szétmentek szobáikba. II. Zaka Yelma, mig benn az ő jövőjéről ilyen fontos határozatot hoztak, künn állott a pusz­tai ház oszlopos terraszán és kutató szemmel nézett a poros országút messzijébe, s meg-meg dobbanó szívvel figyelte azt a növekedő szürke porfelhőt. Sima alj omlott végig termetéről a dudoros ujju blúz öve alól. A lenge batisztot mpgfod- rozta néha egy-egy pajkosabb szellő. Sárga szalma kalapja alól hullámosán, csigákban folyt le vállára dús haja. Egyik kezével ernyőt for­mált mély tüzü szeme fölé, s úgy nézett előre, úgy nézte azt a sebesen robogó kocsit, mely j egyenesen a háznak tartott. Végre is halkan, mintegy sóhajszerüen mondotta : — Tibor, te édes . . . Csak három szó és mennyi bűbájos rejte­lem. Hiába kereste volna ekkor az egész leá­nyon a kutató tekintet a makrancosságot, s dacot, az engedetlenséget, a gőgöt, mely az egész leányt vadóccá, ördöggé tette, a lelkekbe látó .szem nem birt volna ezen a leányon mást felfedezni, mint végtelen fanatikus sze- ! reimet. Mire aztán a terrász elé ügetett a csinos, sárga kocsi és belőle merész ívvel kiugrott a bennülő fiatal, fehér arcú utas, olyan sápadt volt már Zaka Yelma, mint a nagy ház fehér fala. Még akkor sem tudott szólani, mikor Sa­lamon Tibor már előtte állt, s édesen gyönyör­ködő szemekkel nézte a leányt. — Hogy megszépültél Yelma egy év alatt, hiszen te egész nagy leány lettél, szinte nem is merlek megcsókolni. De erre már egészen elvesztette a dacos, az engedetlen Yelma a bátorságát és pírba boruló arccal, mint fürge őz, elfutott. A nyú­lánk fiú utána nézett tüzesen, egy lépést tett is abba az irányba, mintha az illatot akarta volna felszívni, mely a leány fekete babos ba" tiszt ruhájából kiömlött. Sietve jött ki Zakáné, meg a jó Zaka is a fiút üdvözölni. Ősszeölelkeztek. Borotvás Kál­mánnak, az öreg néninek is jutott belőle. Az­tán beszélgetni kezdtek. — Hát Tiborom — kezdte Zakáné, mert az első szó mindig az övé volt, no meg az utolsó is — micsoda dicsőséget hoztál nekünk megint. Salamon Tibor hamiskásan mosolygott. — Bizony kedves Zsuzsánna néni most nem sokat hoztam, de tán elég lesz. Zsuzsánna néninek nem igen tetszhetett a bevezetés, mert erősen összeszoritotta ajkait, ami nála a nem tetszés jele volt, s azt kér­dezte : — Hogy értsem fiam. — Majd mindjárt megértik. Ezzel ünnepélyesen felállott, állásba vágta magát és komoly hangon mondta: — Van szerencsém magamat bemutatni: Dr. Salamon Tibor. Egyszerre kiderült a Zsuzsánna néni arca, meg a többieké is. Összevissza, egyszerre mind kérdezte: — Hát letetted a doktorátust ? — Hát most doktor vagy ? — Juris, ugy-e ? Alig győzött válaszolni és fogadni a gratu­lációt a négy embertől. Yelma is előkerült a nagy öröm zajra, s piruló arccal állt meg tá­vol az örvendezőktől, mígnem Zsuzsánna néni reá nem szólt:

Next

/
Oldalképek
Tartalom