Nagy-Károly és Vidéke, 1904 (21. évfolyam, 1-52. szám)
1904-08-18 / 33. szám
NAGYKÁROLY ÉS VIDÉKE. sajátja volt, vagy pedig, hogy a kiállított négy és három éves kanczacsikó egy, az ellés idejekor birtokában volt anyaállattól származik és általa neveltetett, a négy éveseknél a fedeztetési-jegy is előmutatandó. Megjegyeztetik azonban, hogy pénzjutalomban csak földműves tenyésztők (kisgazdák) részesülhetnek. A pályázatból csak angol teli- vér lovak vannak kizárva. A bemutatott lovak megbirálása, valamint az odaítélt dijak kiosztása is egy e végre alakult vegyes szak- bizottság által azonnal a helyszínén fog eszközöltetni. Hogy a dijosztó-bizottság kellő időben megtudhassa valamennyi pályázó ottlétét, köteles minden pályázó a kijelölt nap reggelén Máté-Szalkán a rendörkapitányi hivatalnál jelentkezni, hol további utasítást nyerend. Kelt Nagykároly, 1904. augusztus hó 4. Nagy László, alispán. Sváiczer Gábor, vármegyei lótenyésztési bizottsági elnök. ■—- Vajda Jenő helybeli előnyösen ismert kereskedőnek lapunk mai számában foglalt hirdetésére felhívjuk a t. közönség figyelmét. — Ügyrend az ungvári kir. bábaképzö- intézetnél. 1. A téli tanfolyam kezdődik: február 1-én, végződik julius végén; az őszi: szeptember 1-én, végződik január végén. 2. Az alőadási nyelv magyar; a ruthének és tótok saját nyelvükön is kapnak külön oktatást. 3. A felvétel a jelentkezés sorrendje szerint eszközöltetik. Egy tanfolyamra 30 tanítványnál több nem vétetik fel. 4. A felvételhez szükséges okmányok: a) keresztlevél, b) erkölcsi bizonylat, c) orvosi bizonyítvány. Általában középkorú, egészséges; városok és nagyobb községek részére pedig csak Írni, olvasni tudó egyének vétetnek fel. 5. Kisebb községekbe törekvő s ezek között első sorban a már községi bába minőségben működött növendékek az illetékes köz- igazgatási hatóság előterjesztésére a nmélt. m. kir. közoktatási kormánytól az intézet igazgatójának előterjesztésére 50—100 kor.; a nmélt. belügyi kormánytól pedig a törvény- hatóság alispánja utján 180 kor. készpénzsegélyben részesülhetnek. Ezenkívül kivételesen tandíjmentességet is nyerhetnek és használatra kaphatnak egy, az illetékes község tulajdonát képezendő felszerelt bábatáskát. 6. Városok és nagyobb községekbe törekvő növendékek az intézet részéről anyagi segélyben csak kivételesen részesülnek; ezek szükségletei egy tanfolyam alatt a következők: a) beiratási, tan- és vizsgadij 40 kor., b) lakás és élelmezési költség 5 hóra cca 100 kor., c) 1 felszerelt bábatáska 30 kor., d) oklevélre bélyeg 2 kor., összesen 172 korona. Előleges beiratkozáshoz az 5-ik pont alatt jelöltek okmányaikat, a 6-ik pontban jelöltek az okmányok mellett ellenben 10 korona beiratkozási dijat is tartoznak beküldeni. 7. A terhesség 8-ik hónapján túl lévő nők az intézet szülészeti klinikájára felvétetnek és lebete- gedésük, illetve felüdülésükig ott teljes ellátás, ápolás és orvosi kezelésben díjtalanul részesülnek. A gyermekágyasok ápolási dijai az intézet állandó ügyviteli költségét képezik, ez okból azok behajtására az intézet (mint ez a közkórházakban ápoltaknál szokás) nincs utalva. 8. Dajkaságra törekvő gyermekágyasok elhelyezését az intézet igazgatósága közvetíti. Ezen elhelyezésekért a dajkát felfogadó fél nyolcz korona dijat fizet, mely összegből hat korona az intézet jótékonysági alapjára, két korona pedig az intézeti szülésznő jutalmazására fordittatik. Dajkaságra csakis alkalmas és minden esetben orvosilag megvizsgált nők lesznek ajánlva. 9. A gyakorlati bábaoktatás elősegítése czéljából kívánatos, hogy az intézet szülészeti-klinikája mentői népesebb legyen; ez okból a bábaiskola nagyjelentőségű feladatának is szolgálat tétetik azzal, ha a szegényebb sorsú terhes nők lebetegedésük tartamára a nevezett szülészeti klinikára utaltatnak. 10. Levelezések az alábbi czimhez intézendők. Ungvár, 1904. augusztus hó. Az ungvári leír. bábalcépzö- intézet igazgatósága. Közgazdaság. Védekezés a takarmányhiány ellen. Az idei nagy szárazság a takarmány- növényekre olyan káros hatással volt, hogy vidékenkint nagy takarmányszükség következhet be, ha az ellen a lehetőség szerint nem védekezünk. A takarmányszükségen a legtöbb gazda úgy vél segíteni, ha csökkenti állatainak számát, ezzel azonban magának okoz kárt, mert az éveken át felszaporitott állomány kisebbítésével csökken a trágyamennyiség és igy talajának termő ereje, a takarmányszükség következtében pedig oly sok állat kerül a piaczra, hogy az eladó állatokat olcsó áron kell elvesztegetni. Ezért nem az állatok számának csökkentésével kell a szárazság következtében beállott takarmányszükségen segíteni, hanem minden eszközt fel kell használni arra, hogy — a mennyire az még a tél beálltáig lehetséges — biztosítsuk az állataink kitelelésére szükséges téli takarmányt. Hogy ezt tehessük, arra kell törekednünk, hogy: 1. a zöld takarmányozás idejét őszszel minél hosszabb ideig kinyújtsuk és téli takarmánykészletet növeljük; 2. olyan növényeket termeljünk, melyekkel lehetséges jövő év tavaszán a zöldtakarmányozást minél korábban megkezdeni és 3. a téli takarmányozás czéljaira minden olyan anyagot, melynek takarmányértéke van, felhasználjunk. Feltéve tehát, hogy a nyár folyamán elegendő csapadék lesz, a zöldtakarmányozás őszszel kinyújtható, illetőleg a téli takarmánykészlet növelhető tarlónövények termesztésével, minő a csalamádé, mohar, köles, pohánka, mustár, csibehur, tavaszi borsó és az őszi árpával. A csalamádé (sürü kukoricza) julius hó közepéig vethető és ha a talaj esőt kap, gyenge középtermést adhat. Vetésére olyan területet keli kiválasztani, melyre csak jövő év tavaszán kerül más termény. Lehetőleg gyorsan fejlődő korai tengerit (cinquantino), pignoleto (alcsuthi vagy székely) vessünk ezen czélra oly módon, hogy a tarlót középmélyen felszántva, elboronáljuk és a csatamádét 30—40 cm. sortávolra elvetve, vetés után hengerezünk. A mint a csalamádé kikelt, boronálnunk kell és később egyszer lókapával megkapálnunk. Rendes körülmények között nem czélszerü a csalamádé széles sortávolba való vetése, de ilyen késői vetésnél szükséges ez, hogy a talajban rendelkezésre álló kevés nedvesség daczára is fejlődni tudjon a csalamádé. Ezen csalamádé zölden etethető, ha pedig terméséből fölösleges van, az a téli takarmánykészlet kiegészítésére használható fel, vagyis zsombolyai eljárás szerint — eltehetö a télre. A zsombolyai eljárás szerint elrakható a csalamádé oly módon: a földszinén kezdenek egy 4—6 méter széles, tetszésszerinti hosszúságú kazlat, melynek fenekébe száraz izéket vagy szalmát raknak, a zöld csalamádé ezután rendes módon kazaloztatik és a midőn a kazal 4 méter magas, tetejét kevés szalmával befedik és a mint az összerakott takar- j inány annyira felmelegedik, hogy belényulva ; melegségét kézzel nem bírjuk elviselni: 30—49 cméter földréteget rakunk a tetejére. A leföldelés olyan módon történhet, hogy a kazal mellé üres szekeret állítanak, arra deszkákat raknak és a földet egy munkás a bedeszkázott szekérre, egy másik pedig innen a kazalra dobja. Előbb a földnek felét rakjuk a kazalra és ha néhány nap múlva leülepedett, feldobjuk rá a többi földet is, úgy, hogy a felülete domború legyen és az esővíz könnyen lefolyhasson róla. A zsombolya eljárással nemcsak a csala- mádét, hanem más takarmányt is eltehetünk télre, a melyet már zölden nem etethetünk fel és az őszi esőzések miatt szénává nem száríthatunk. A muhart különben is szokás tarlóba vetni, ezt nem annyira zölden, hanem inkább szénává szárítva téli takarmányozásra használjuk. A mint valamely tarlóföld felszabadult, középmélyen felszántandó és elboronálva, 11-—13 cm. sortávolra lehetőleg sekélyen, 1—-2 cm. mélyen vetendő kát. holdanként szórvavetésnél 20—30, sorosvetésnél 15—25 liter vetőmag szükséges. A kikelés gyorsítása czéljából vetés után hengerezni tanácsos. A muhar fejlődéséhez rendszerint csak 70—80 napot igényel és azért a júliusban vetett muhar szeptemberben kaszálható, ha kikelés után egy-két esőt kap. A lekaszálással nem kell sietni, hanem meg kell várni, mig kalászait teljesen kihányta, mert a tapasztalat szerint a korán kaszált, muhar szőrösebb és az állatok nem eszik oly szívesen, mint a teljes virág- j jában kaszált kevésbbé szőrös mohart. Szénatermése kát. holdankint 15—30 métermázsa liehet, ha az őszi esőzések miatt nem lehet ! szénává szárítani, szükség esetén bezsombo- lyázható. A köles szintén gyorsfejlődésü nö- | vény és tarló veteményül nagyon jót használható. Rendesen magjáért termesztik, de termelhető zöld takarmánynak is: nehezebben szárítható szénává, mint a muhar, tarló- törés után azonnal vetendő, takarmánytermelés czéljából 12—15 cm. sortávolra, 1—2 cm. mélyen vetjük. Vetőmag szükséglet szórtvetésnél 20—30, sorosvetésnél 12—18 liter. Vetés után boronálni és hengerezni kell. Termése kath. holdankint 50—60 q. zöldtömeg vagy 15—20 q. széna lehet. Kaszálni akkor kell, ha bugáját hányja, miután szénává nehezen szárítható, lehetőleg zölden etetendő, a felesleg pedig rossz időjárás esetén bezsombolyázható. Ha magnak hagyjuk meg, szalmája a legjobb minőségű tavaszi gabona-szalmának takarmányértékével bir. A pohánka vagy tatárka szintén tarló vetemény, ezt legtöbbször magja miatt termelik, de lehet zöldtakarmánynak is termelni, sokat azonban nem jó belőle etetni, mert az állatok pohánkabetegséget kapnak tőle. Nagy előnye, hogy igénytelen és gyorsan fejlődik. Júliusban vetve szeptemberben már virágzik és teljes virágzása előtt kaszálandó. Takarmánytermelés czéljából szokták mustárral vagy kölessel keverten vetni. Tarlótörés után azonnal vetendő 16—18 cm. jobb talajokban 24 cm. sortávolra, 1—2 cin homoktalajon 3—4 cm. mélyen. Dr. Adler Adolf felelős szerkesztő. Simkó Géza ifj. Andrássy Jenő főmunkatárs. belmunkatárs. Laptulajdonos és kiadó: Sarkadi N. Zsiqmond. Árverési hirdetés. A gencsi ev. ref. egyház tulajdonát képező, a község közepén fekvő korcsmaliáz a vele járó italmérési joggal együtt 1904. szept. hó 11-én délután 3 órakor a régi iskolahelyiségben tartandó nyílt árverésen 6 egymásután következő esztendőre haszonbérbe lesz kiadva. Mely árverésre a bérelni szándékozók azon megjegyzéssel hivatnak meg, hogy bánatpénzül a jelenlegi haszonbérnek (344 forint) 10°/0-át tartoznak letenni. A haszonbérleti év 1905. január hó 1-én veszi kezdetét. Genes, 1904. aug. 16. i-4 Az egyházi elnökség. Értesítés. Van szerencsém tisztelettel értesíteni a nagyérdemű közönséget, hogy nálam ezentúl mindenféle / / — minden fuvar és portófelszámitás nélkül — itt Helyben gyári áron kaphatók lesznek, u. m.: a leghíresebb gyárakból száraz üveglapok felvételekhez, Celiod s mindenféle fényérzékeny papírok, előhívók bármily mennyiségben, már készen használ- batóan. Fényképészeti készülékeket 8 napi próbára hozatok, nem tetszés folytán visszaküldhetők. Vásárlóim számára egy sötét kamarát rendelkezésre bocsátók s útbaigazítással teljesen ingyen szolgálok, oly egyszerű móddal, hogy bárki is 1—2 óra alatt fényképeket fog tudni előállítani. Szives pártfogásért előre is hálás köszö- netemet nyilvánítom. Nagykároly, 1904. aug. hó. Teljes tisztelettel 2_s THRNN0FFER PÁL. Építtetők figyelmébe! Van szerencsém Nagykároly város és vidéke n. é. közönségét értesíteni, hogy a nagykárolyi fürészgyárlelepen általam megvett s lebontatott nagy irodai épületből kikerült mintegy 50 waggon hidak és épületek alapozásához használható és nekem felesleges érmés □ méterenként és jórninöségü tégla, ajtók, ablakok, gerendák stb. a lehető leg jutányosabb árban kisebb-nagyobb mennyiségben nálam kaphatók. Nagykároly, 1904. aug. hó. $KoIoinajcr UiiiKtitt. 1—6 Verböczy-utcza 6. sz. Van szerencsém Nagykároly város és vidéke előkelő közön- | ségének szives tudomására hozni, hogy minden igényt kielégítő, a legjobb és legdivatosabb árukkal berendezve Kaufmann Jakab ur házában, Deák-tér 10. szám alatt ÚRI- ÉS NŐIDIVATÁRU-ÜZLETET nyitottam. Fötörekvésem leend a nagyérdemű vevő közönség kívánalmainak minden tekintetben megfelelni, mit a legjobb minőségű árukkal, pontos kiszolgálással remélek elérhetni. Urak figyelmét külön hivom fel elsőrendű kalapgyárosoktól beszerzett úgyszintén ing, gallér, kézelő és nyakkendő-raktáramra. A legjobb minőségű börkeztyük urak és hölgyek részére. FegyliaKlian kötött liariiiiyák. äpür* Varrodák részére -*®8 mindennemű kellékeket a legolcsóbb árban számitok és bármely inás áruk beszerzésénél varrodákat előnyben részesítek. Magamat a nagyérdemű közönség szives jóindulatába és pártfogásába ajánlva, maradtam kiváló tisztelettel 2_5 T7"£ijd.a, Tenő.