Nagykároly és Vidéke, 1903 (20. évfolyam, 1-53. szám)

1903-03-26 / 13. szám

ROLY DÉKE. — Mindenki tudja, hogy a Maut hner­féle impregnált takarmányrépamag a legna­gyobb termést adja, hogy konyhakerti mag- vaiból a legjobb főzelék és zöldség terem és hogy virágmagvaiból fakad a legszebb virág. Szóval a M a u t h n e r-féle ■ magvak a leg­jobbak, készletei a legnagyobbak és árai igen olcsók. 5—12 — Nyilvános nyugtázás. A helybeli _Kos- sulh“-szobor alapja javára a függetlenségi és 48-as párt által, a múlt hó 24-én rende­zett tánczestély alkalmával felülfizettek : Dr. Adler Adolf 10 koronát, Bálint Bertalan, Doinahidy István (Domahida), Jékey Zsig- mond orsz. képviselő, Luby Béla orsz. kép­viselő, Schwimmer Rezső, Sternberg Lipót 5—5 k., Schlos Ignácz 6 k., Csőkör Ferencz, Mandel Béla (Nyírbátor), Nonn Gyula, Ft. Palczer Ernő, Schuszteritsch Ferencz, ifj. Sternberg Sándor 4—4 k., Berger Ármin, Bodoky Gyula (Börvely), Buchmann Györgyné, Madák Mihály, Néma Ede (Kolozsvár), Serly Ferencz, Vetzák Ede 3—3 k., Dr. Aáron Sándor, Ajaky János (Domahida), Csipkés András, Csutoros Albert, Csőkör István, Debreczeni István, Ferenczy István, Fiók Albert (Nagy-Léta), Fogarassy Károly, Frank Lajos, Gertner József, Hetey Gyula (Genes), Janitzky Albert, Joó Antal, Kalafoni Jenő, Kerekes Ödön, Kovács György, Kovács Gyula, Kuszka Mihály, Lukácsovits János, Márkus József, M. S., Pálos Konrád, Róth Mátyás, Reszler György, Sámi Zsigmond (Genes), Sámi Juliánná, (Genes), Schifíbeck Károly, Singer Lipót, Soós Károly, Dr. Schönpflug Richard, Szabó János, Szombathy János, Tukats József, T. C, Weinberger Ferencz, Wukl Mátyás, Záreczky Géza 2—2 k., Baráth István, Báthory András, Brauneisz József, Bordás Imre, Csapó Endre, ifj. Csőkör Ferencz, Gzeha Ferencz, Ekker Károly, Fekete György, Gyurovits Gyula, Hancsis Illés, Horváth Antal, Jobbágy Gyula, Kaufmann Jenő, Kirilla Adolf, Komódy Lajos, Kovács János, Krenyán János (Nagymajtény), Kún István, Kim Ist- vánné, Kubinyi Mariska, Lendek Pál, Lengyel Pál, Lovas János, ifj. Magyar Károly, Mercs János, Merkli Lajos, Mészáros Lajos, Mikó Ferencz, Molnár Ignácz, Nők Ferencz (Vállaj), Orosz István, Papp Imre, Papp György vasúti raktárnok, Papp Lajos, Pénzel Mihály, Sán­dor György, Sikolya István, Singer Márton, Szalay Bálint, Szalay Mihály, Tóth Sándor, Török István, Turbutz Sándor, id. Turóczy Károly, Varecska József, Vida Gyula, Kimer István 1—I k., Andó Lajos 50 fillér, Ferenczy Károly, Helmeczi Albert, Horváth István, Nagy István, Néma Károly, Múzsa Pál, N. N., Szigeti Sándor 40—40 fillér. Összesen 219 K 30 fillér, mely hazafias adományokért köszönetét mond: .4 rendező-bizottság. — Tánczmulatság a Kossuth-szobor-alap javára. A gencsi ev. ref. ifjúság a városunk­ban felállítandó Kossuth-szobor javára folyó [ évi április hó 13-án, húsvét másodnapján, j zártkörű batyubált rendez az uj iskola tér- > mében. Belépődij: személvenkint 1 korona, családjegy 3 korona. Kezdete este i órakor. Tekintve a hazafias és nemes czélt, feliil- fizetések köszönettel fogadtatnak és hirlapi- lag nyugtázva lesznek. Rendező-bizottság: Sámi Zsigmond, elnök: Madáesi Zsigmond. Tukacs József alelnökök; Madáesi Antal, pénztárnok; id. Kiss József ellenőr; Tukacs Gyula. id. Vörös Lajos, jegyzők; Horváth József, Elekes Menyhért, Simái József, Csornai Károly, Kiss Károly, Csornai Mihály, ifj. Vö­rös Lajos, Tukacs Imre, Székely Lajos, Vörös Pál, Uzoni György, Elekes József rendező- bizottsági tagok. — Gyászeset. Súlyos csapás érte Heinrich János m. kir. állami anyakönyvvezető-helvet- test és családját. Neje, szül. Simon Ida. életének 25-ik évében tegnap délelőtt 3/ß órakor rövid szenvedés után elhunyt. A meg­boldogult temetése ma délután 5 órakor lesz a Kenderes-utcza 8. számú gyászházból. Az elhunytban a férj a hű nőt, s öt apró gyer­meke a gondos jó anyát vesztették el. Béke poraira! — Egyházi közgyűlés. A nagykárolyi ág. hitv. evang. egyház e hó 22-én közgyűlést tartott. Rendben találta az 1902. évi pénz­tárnoki és gondnoki számadásokat. Különféle egyházi és iskolai ügyeket intézett el s újra választotta tisztviselőit, presbitériumát és iskolaszékét. Egyházi felügyelő lett: dr. Lúcz Ignácz; pénztáros : Csipkés András ; jegyzők : Pénzéi Mihály és Csipkés Károly; gondnok: Turenecz Károly. Presbiterek: Benkovics György, Fábri Lajos, Frank Lajos, Jezsik György, Kozma Lajos, Kuszka Mihály, Matolcsy Sándor, ifj. Matolcsy Sándor, Róth Mihály, Reölc Gyula, Turenecz János, Turenecz Lajos, és hivatalból a tisztviselők, a lelkész és tanító. Iskolaszéki elnök: dr. Lúcz Ignácz. Tagok: Boross János, Csipkés András, Frank Lajos, Kuszka Mihály, Nagy Sándor, Turenecz Lajos. Ebzárlat-feloldás. Értesittetik a város közönsége, hogy a városunkban veszettségi eset miatt 1903. évi január 27-én elrendelt ebzárlat folyó hó 19-én feloldatott. Nagy­károly, 1903. márczius hó 23-án. Demidor Ignácz, rendőrkapitány. — Eladó ház. Özv. Sternberg Antalné örökösei tulajdonát képező ház (Könyök-utcza 4. szám) eladó. Értekezhetni Dr. Váradi Ödön nagyváradi ügyvéddel. 1G—26 — Schvarcs Elek újonnan berendezett divatáruházába megérkeztek a legújabb divatu oldalt csokor övök, kitűnő minőségű női- és férfi-bőrkeztyük, különlegességek nyak­kendők-, kalapok- és gyermek-sapkákban. Hirdetmény. 1783—1903. K. sz. A Nagykároly városi iparhatóság — az ipar­hatósági megbízottak számára a volt föld­művelés-, ipar- és kereskedelemügyi minisz­ter által 9909—1885. sz. alatt kibocsátott körrendelet értelmében — közhírré teszi, Ettől kezdve mindennap láttam és ölel­tem Eminát. — Szerettük egymást — a nél­kül, hogy felvetettük volna a kérdést: mi is lehet végczélja a mi szerelmünknek. Egyszer mégis megkérdezte tőlem: „De hát mi is lesz Velem, ha a hajótoknak, s vele neked is el kell menni? Akkor én meghalok“. — Enyelegve feleltem neki: „Nagy az a hajó, te is elférsz, abban édes kis Eminám.“ És ez a gyermeteg leány hitt nekem. Hitte, hogy ha én parancsolom, hát majd felveszik öt is a hadihajóra s eljön velem arra a tájra hol az a sok szép nóta terem. Édes, mámoros álomból riasztott fel en­gem is az „azonnalra“ szóló indulási pa­rancs. A helyett, hogy cselekedtem volna, kínosan töprengtem, hogy mit cselekedjem. A szerelem és a becsület azt súgta nekem: „Szólj Rizának. Ö bálványoz téged, imádja nővérét, megfogja találni a kibontakozás helyes útját. De hát az anyja, az az orthodox török asszony, mit mond ahhoz, hogy a lánya keresztyénné legyen? — Átkot. Gyáva lettem, sőt nyomorult, mert mikor az indulás előtt alig egy órával találkoztam Rizával, azt hebeteltem neki: „Délután meg­látogatlak benneteket.“ Mint az őrült jártain-keltem a kikötőben s barátaimnak kellett a csónakba vonszol- niok, hogy le ne késsünk. Alig voltunk száz lépésnyire a parttól, velötrázó sikoly hatolt át a levegőn; sikoly, mely az én nevemet kiáltotta: — Jenő ! Jenő ! ne hagyj itt, édes Jenő. És láttam Eminát, a mint a tépett ruhá­val, szétboinlott hajjal rohant utánam a habok közé és láttam Riza bejt, a mint fél­karjával visszatartva nővérét, — jobb kezé­vel az égre mutatott — mintha mondaná: Gyaur! Van-e lelked, van-e Istened ? És erő, elhatározás szállta meg zsibbadt lelkemet. És jobb kezemet én is esküre emelve tuldörögtem habot, morajlást: „Ne sírj Emina.“ Az én Istenemre, a te Istenedre esküszöm, hogy szeretlek, esküszöm, hogy visszajövök. * * * És visszament. A szerelem szárnyain visszavitte őt a becsület. Egy év múltán a mi hajónk horgonyzott az alexandriai kikötőben. Tisztelgő látogatásra mentünk a konzulékhoz, s előre is köszörül­tük a torkunkat a „Szalem alejkumhoz“, a mivel majd tréfásan üdvözöljük Jenőt és Eminát. A konzulátus főbejáratánál az arczunk márvány lett, a lábunk gyökér. Jenő haladt el mellettünk, Jenő-e vagy csak a lelke. Irgalmas Isten! hogy nézett ki ez az egykor Herkules erejű dalia. Imbolygó léptei alig vonszolták meg­görnyedt alakját; egykor szénfekete haja csupa ősz, csüggeteg fővel, tétova szemek­kel csak a földet kereste, s igy aztán min­ket sem vett észre. — Nem, ez nem lehet Jenő, a mi Jenőnk. Pedig az volt. — A konzulék elmond­ták megrázó tragédiáját, elmondták, hogy Emmának — a magát megcsalatottnak hitt szépséges kis török lánynak éppen az nap volt a temetése, a mikor volt Jenő megérkezése. Azóta Jeüö havonta csak egyszer jön a konzulátusra, hogy nyugdiját felvegye, azt is csak azért, hogy sok-sok fehér rózsát vehessen Emina sirhalmára. Utanna mentünk a temetőbe. — A „baksis“ megnyitja még a török temetők kapuját is, s az őrt álló dervis egy cziprus- bokorra mutatott. Annak a sűrűjében volt egy fehér rózsák­kal tele hintett sirhalom, arra a sirhákunra volt ráborulva Jenő, s éppen beszélgetett kedvesével: — Látod Eminám! édes kis hitetlen Eminám! Nem hittél nekem, hogy eljövök, pedig a te Istenedre, meg az én Istenemre esküdtem meg, hogy eljövök. — Nem én csaltalak meg. — Te csaltál meg, hogy nem vártál meg. —- Pedig hiába menekültél messzire tőlem, engem megcsalni nem lehet. Elmegyek én oda messzire is teutánad, uta­zom is már, nemsokára oda is érek... s aztán újra ölelni, csókolni foglak téged, édes elszállt fehér galambom, édes Eminám. És nem volt bátorságunk vigasztalásunk­kal megháboritani őt szentséges fájdalmában. hogy Nagykároly város területén: 1. az ipar­testület által vezetett lajstromok ellenőrzé­sére a) Csókás László és b) Köröskényi Timóth ; •— 2. A tanoncziskolák látogatására a) Blau Armin és b) Steiger János; 3. a műhelyek megvizsgálására az I-sö csoportba az Árpád-, Csokonai- és Petöfi-utczákra kiterjedő működési körre a) Csipkés Ferencz és b) Pucser István; a Il-ik csoportba a Magtár-, Nyárfa-, Somos-, Szöllő-, Temető- és Térei-utakra s a Baromvásártérre kiterjedő működési körre a) Juhász Kálmán és b) Németi Sándor; a Ill-ik csoportba a Fazekas-, Genes-, Gúzson-, Görbe-, Gróf Károlyi István-, Hajnal-, Kenderes-, Majtény-, Melinda- és Terein- utczákra s a Gróf Károlyi György-térre ki­terjedő működési körre a) Schvartz Lajos és b) Valuka Antal; a IV-ik csoportba az Akáczfa-, Atilla-, Fény-, Gyepsor-, Hunyady-, Kálmánd-, Kígyó-, Körtefa-, Luby-, Malom- és Martinovics- utczákra kiterjedő működési körre a) Haufel Sámuel és b) Gindele János; az V-ik csoportba az Ágoston-, Árok­part-, Kaplony-, Kaszinó-, Kiskároly-, Tompa- és Verbőczy-utczákra kiterjedő működési körre «/Friedmann Mihály és b) Grósz József; a Vl-ik csoportba a Hétsastoll-, Honvéd-, Kölcsey-, Pók-, Rákóczy-, Széchenyi és Wes- selényi-utczákra, valamint a Honvéd-, Tem­plom- és Vaday-közökre kiterjedő működési körre «) Kerezsi György és b) Káhán Sámuel; a VII-ik csoportba a Hajduköz-, Jókai-, Kishaj du város-, Kossuth-, Könyök- és Nagv- hajduváros-utezákra s a Deák Ferencz-térre kiterjedő működési körre a) Klein József és b) Rózenberg Ignácz; a gyárak megszemlélésére a) Dávidovits Márton és b) Lovász Miklós iparhatósági megbízottak jelöltettek ki. Nagykároly, 1903. márczius 11. Debreczeni István, polgár- mester. Budapesti levél. A tavasz beköszöntése alkalmával a vidéki közönség érdeklődése ismét a fővárosra irányul különféle szükségleteinek beszerzésére. E ezélból ajánljuk figyelmébe Kertész Tódor müiparáru raktárát (Budapest, Kristóf-tér sarkán), hol a tavaszi idényre a legnagyobb választékban találhatók a tavaszi sport-, játék-, diszmü- és háztartási czikkek, melyek közül különösen kiemeljük a Lawn-tonnis kellékeit 50—120 frtos összeállításban ; a Lawn-ton­nis játék újonnan megjelent könyvévei. Wright and Ditson világ'hirii amerikai racketjeinek főraktára. Tornaeszközök úgy a szobában, mint a szabadban. A ; horog-halászat összes kellékei. Amerikai gyer­mek-puskák, pisztolyok 60 krtól 5 frtig. Kerti szerszámok ásó, kapa, gereblye, egy készlet l frttól 4.50-ig. Háztartási czikkek. Amerikai hús­vágó-gép 3.50 kr. Czukor-, mandula-, zsemlye- reszelőgóp 1.20-tól 4.60-ig. Újdonság 1 Amerikai btu'gonya-gyalu, melylyel bárki könnyen burgonyát (pommes frites), ezóktát, répát, befőtthöz való gyümölcsöt stb. ízletes alakúra gyalulhat, 50 kr. Gyorsforraló 1.50-től 2 frtig. A dr. Févre-féle szaba­dalmazott frauezia szódavizgépek magyarországi főraktára. Szódavíz készitő gép 6—15 frtig, mely- lyel bárki könnyen egészséges, kellemes, üdítő, legtisztább szódavizet készíthet, 0'6, 1'2, T8, 2'4, 3 liter 6, 8, 10, 12, 14 frt. Folyadék kézi aranyozó, 1 üveg ecsettel 80 kr. Automatikus egér- és patkány­fogó 50 krtól 2 frtig. Utazási czikkek, bőröndök, fésűk és hajkefék, borotvák, amerikai borotváló és hajnyiró-gópek, borszesz-lámpa, hajsütő-vas és különféle egészségápolási czikkek. Kertészeti czik­kek. Kerti ollók 80 krtól 3 frtig, kerti kés 80 krtól 2 fiiig. Lovagló eszközök, angol, nyergek, lószőr- nyiró olló, ostorok, kutyakorbács stb. Vidéki meg­rendelések gondosan és gyorsan teljesittetuek. Nagy képes tavaszi árjegyzéket ingyen és bórmentve küld. # Budapestről t. olvasóink figyelmébe ajánljuk Lohr M ária (ezelőtt Kronfusz) csipke, vegyé­sz e t i, tisztitó és műselyemfestő inté­zete, mely a legelső és egyedüli specziálista e téren, most ismét újabb és tetemes nagyobbodást nyert; a nagyszabású vegvitisztitó és műfestö-telep, hol a használatban elpiszkosodott ruhák és csipke­tárgyak egészen újhoz hasonló széppé változtatnak, most a háztartás egyik igen fontos gondjának el­vállalására, szőnyegporolásra, szón y e g- festésre ős hibás szőnyegek javít á- s á r a is berendeztetett. — Lohr Máriának Budapest, Baross-utcza 85. sz. óriási háza kizáró­lag üzleti czőlokra szolgál s úgy a szőrme meg­óvásra, mint szőnyegporolásra igen alkalmas helyi­ségekkel bir és a legjobban van berendezve, tehát a legajánlatosabb ez a régi hírnevű ezég most már nemcsak vegyitisztitás és műselyemfektés eszközöltetésóre, de szőrmeáruk megóvása, szőnyeg- poroltatás és hibás szőnyegek javítására is. Vidéki megbízások egyenesen a ezég főtelepére : Buda­pest, VIII., Baross-utcza 85. sz. küldendők. * A közeledő építkezési idényre való tekintettel, felhívjuk az igen tisztelt vevő és építtető közön­ségnek szives figyelmét Wafl.a József Budapest, VII., Gizella-ut 38. sz. márvány, mozaik és cze- meutráru gyárára, mely a mai kor igényeinek é legmodernebb gépezetekkel és készülékekkel van ellátva, úgy, hogyr bátran lehet állítani ezen gyár­nak máig elért eredményéről," hogy közel jövőben teljesen sikerül nekie a külföldi gyártmányt ki­szorítani. Ezen gyár saját gyártmányú czement és márvány mozaik lapjain kívül, melyek a legegy­szerűbbtől a legdíszesebb kivitelben készülnek, ajánlja még portland czement-csöveit, czement- lépesöit, czement-jászolait, valamint a vályúkat is. Vállalkozik a ezég mindenféle czementinunkák, nevezetesen : gránit terazzo, betonirozások, csator­názások, medenezék stb. elkészítésére. Walla Jó­zsefnél VII., Rottenbiller-utcza 13. sz. raktárában a felsorolt saját gyártmányain kívül még minden­féle építési anyagok is a legjutányosabban besze­rezhetők, nagy készlet vau ugyanis: mettlachi módra készült lapok, Keranit és Klinker lapok, kelheimi lapok, kőagyag csövek és kéménytolda­lékok, vízálló mész, portland, czement, fősz (gipsz) aszfalt elszigetelő és _ tető-lemezek, nádfonat, tűz­álló téglákból stb. Árjegyzéket a ezég szívesen küld. Gyár: VII., Gizella-ut 38. Központi iroda: VII., Rottenbiller-utcza 13. CSARNOK. AToloáziai levél. Abbázia, 1903. márczius 10. Tekintetes Szerkesztő Ur! Nem mulaszthatom el, hogy mint egyik hű munkatársa, le ne írjam becses lapja részére Abbázia szépségeit, társadalmi életét, le ne fessem kies fekvését; még mielőtt hozzáfogtam volna ezen nagy feladathoz, tisztában voltam azzal, hogy arra teljesség­ben képes nem vagyok, — mert nincs em­ber, a ki akár tollal, akár ecsettel természet­imen tudná szemlélet elé állítani Abbáziát egész fenségében, — azért kérek ez irány­ban csekély elnézést, de ígérem, hogy a mennyire tőlem telik, igyekezni fogok minél tisztább képet nyújtani Abbáziáról. Abbázia az Adria tenger Quarnero nevű öble partján az istriai Karsztok lábánál, Fiúméval szemben fekszik, Volosca, Slatina, Icsicsi és lka falvaktól körülvéve. Központját a mindenféle déli növénynyel szépen beülte­tett park képezi hatalmas épületeivel, milye­nek a Quarnero-kávéház és Stefánia-szálloda, a melyek termeiben folynak le az összes mulatságok, az Amalia-villa, mely előtt napjában kétszer térzene van. — A park körül félkörben sorakoznak a szebbnél-szebb villák és épületek, mint pld. a bazár, a posta­épület, a hajózási pavilion stb. Legvégül említem meg a dr. Szegő-féle sanatorium- épületet, mert ezzel bővebben óhajtok fog­lalkozni, mivel itt-tartózkodásom ideje alatt | leginkább az itteni viszonyokkal ismerked- ! tem meg. A dr. Szegő-féle sanatorium — e párat­lan fénynyel és kényelemmel berendezett épület — tekintélyesen emelkedik ki a házak és villák tömkelegéből, úgy, hogy Fiúméból hajón menve Abbáziába, az érkezőnek elő­ször ez tűnik szemébe. Tágas udvaráról, — mely éppen úgy van parkírozva, mint a nagy sétatér, —- gyönyörű kilátás nyílik a tengerre, melynek partjára van építve és a mely tiszta, napos időben fenséges, szeles időben bor­zasztóan szép látványt nyújt. Ugyanis a verő- fényes időben a tükörsima vagy csendesen I hullámzó tenger azúrkék vizén számtalan ; apró csónak úszkál, melyek a láthatáron ! már csakis fekete pontoknak látszanak; a halászok is kivonulnak bárkáikon és türel­mesen várják, mig horgukat vagy hálójukat egy hal, csiga vagy rák rángatja meg, nem hederitve még a tengert átszelő, emberekkel i tultömött gőzhajók által vert hullámokra sem,- I melyek pedig még csendes időben is jól meg­ringatják a csónakokat. Ha azonban bóra (északi szél), vagy sirocco (déli esőt hozó | szél) fujdogál és félkorbácsolja a tengert, annak színe feketére változik, ház magasságú hullámok keletkeznek, melyek a partokhoz és a tengerből kiálló sziklákhoz csapódva szétfröcscsermek és színüket hirtelen hó­fehérré változtatják át. Ilyenkor az abbáziai és a közvetlen Abbázia mellett levő voloscai kikötők legszélső pontján hosszú árbocz te­tején egy-egy veres gömb látható, mely a csónakosoknak szolgál figyelmeztetésül, hogy a tengerre ne merészeljenek bocsátkozni; az ilyen időben a tenger teljesen puszta, csak néha-néha jelenik meg egy-egy üres gőzhajó, mely kedvetlenül fütyöl a széllel versenyt. Visszatérve a dr. Szegő-féle sanatoriumra, be kell vallanom, hogy nincs a központban, de ez nemcsak hogy hibájául nem róható fel, sőt javára szolgál, mert ment a nagy­városi lármától és portól; ha valaki a köz­pontba akar menni, ott van a tengerparti sétány, bejuthat 10 perez alatt, a sétával növeli étvágyát is, melyet a sanatoriumbeli finom, házias koszt teljesen kielégit. A table- d’höte étkezés leginkább jellemzi azon kel­lemes és családias életet, melyet a vendégek a sanatoriumban élnek. Ezen a mai kor igényeinek minden tekintetben megfelelő in­tézet igazgatója és tulajdonosa dr. Szegő Kálmán gyermekorvos, a- ki azonban fel­nőtteknek is rendel; ebben segédkeznek neki dr. Fodor G., dr. Glax I. és dr. Mahler Gyula nőorvos és speczialista szívbajokban, a ki Buziáson meghonosította a nauheimi kúrát saját systemáju gépeivel. Látható ezen felsorolt dolgokból, hogy. Abbáziában minden képzelhető szép és jó dolog megvan s hogy nem ok nélkül avatták fel Abbáziát világfürdövé. Én is — a ki itt-tartózkodásom ideje alatt magamnak mindenről meggyőződést szereztem — ajánlhatom bárkinek. Aki valamely helyen üdülni és élvezni akar, össze óhajtja kötni a hasznosat a kelle­messel, az keresse fel — Abbáziát! Ezen levelem közlését kérve, maradtam a tekintetes Szerkesztő urnák alázatos szolgája: J üst US. Dr. Adler Adolf SimkóGéza felelős szerkesztő. főmunkatárs. Laptulajdonos és kiadó : Sarkadi N. Zsigmond.

Next

/
Oldalképek
Tartalom