Nagykároly és Vidéke, 1901 (18. évfolyam, 1-52. szám)
1901-04-11 / 15. szám
NAGY-KÁROLY és VIDÉKE. pflug Béla, tiszti orvos, Demidor Ignácz rendőrkapitány, Illyés József városi mérnök, Néma Gusztáv aljegyző. Választott tagok: Csipkés András, Kacsó Károly, Nonn Gyula, - Serly Gusztáv, Serly Ferencz. Kórházi-bizottság: Dr. Sönpflug Béla, Báthory István, Dr. Czukor Lajos, Feifer Ede, Borody György, Nona Ferencz, Rooz Samu. Teljesen ismeretlen és távollevő hadköteleseket puhatoló bizottság: Kindris Gábor, Budai József, Stróhmájer Ferencz, Lespak Ede, Papp János, Griszhá- ber István, Klein Márton, ifj Papp József, Spitz Antal. Adókivető-bizottság: Janitzky Albert, Serly Ferencz. Esküdtek alaplajstromát össziró- bizottság: Csipkés András, Pozsonyi László, Vetzák Ede. Városi választók névjegyzékét egybeállitó-bizottság: I. kerületben: Elnök: Palczer Ernő. Tagok: Papp Béla, Makay József, Kaufmann Adolf, Lukácsovics János. II. kerületben: Elnök: Pozsonyi László. Tagok: Serly Ferencz, Nagy Elek, Kaufmann Jenő, Csőkör Ferencz. III. kerületben: Elnök: Hadál Antal. Tagok: Stróhmájer Ferencz, Kiss József, Nyusztai Antal, Róth Mátyás. IV. kerületben: Elnök: Pazuchanits Ignácz. Tagok: Schusteritsch Ferencz, ifj. Gindele János, Bing Mór, Lochmájer Márton. V. kerületben: Elnök: Csipkés András. Tagok: Janitzky Albert, Szabados Pál, Pigay Imre, Szabó János. Igazoló-bizottság: Nemestóthi Szabó Antal, Dr. Serly Gusztáv. Végül a város kezelése alatti pénzek elhelyezésére vonatkozólag azon határozatot hozta, hogy azok a helybeli négy pénzintézetben helyeztessenek el. Több tárgy nem lévén, elnöklő polgár- mester a jegyzőkönyv hitelesítésére Kaufmann Márton, Tömpe György, Csőkör Ferencz és Schiff József képviselőket felkérte s a közgyűlést berekesztette. HÍREK. —- Személyi hir. Gróf Hugonnai Béla főispán kedden este székhelyére érkezett és pénteken este ismét visszautazik Budapestre. — Vármegyei közgyűlés. Vármegyénk törvényhatósági bizottsága holnap, folyó hó 12-én délelőtt 10 órakor rendkívüli közgyűlést tart, melynek egyik tárgyát fogja képezni a Szécsenyi Lajos és társai által a város világítása tárgyában hozott képviselőtestületi határozat ellen beadott felebbezés is. A közgyűlést megelőzőleg a megyei székház kistermében délelőtt 9 órakor állandó választmányi ülés fog tartatni. — A tennistársaság múlt csütörtök délután tartotta rendes évi közgyűlését. A múlt évi számadások megvizsgálása és helybenhagyása után indíttatva érezte magát a közgyűlés meleg hangon elismerést és köszönetét szavazni Kőszeghy Andor urnák, ki egymagában a legnagyobb buzgalommal teljesité a társasági administratio összes teendőit. Áttért ezután a közgyűlés a jelen saison alkalmából teendő intézkedésekre és elhatározta, hogy a közönség általános óhajához képest a kaszinó-kertben egy második pályát állít fel és ennek létesithetése végett a kaszinóhoz kérelmet intéz. A pályafelállitás költségeit egy rendezendő estély jövedelméből reméli fedezni a közgyűlés, a megszaporodó fenntartási kiadásokra való tekintettel pedig felemelte a tagsági dijakat 8 koronára. Aláírási ivek nem bocsáttatnak ki, hanem az érdeklődők a játékteret felkereshetik és ugyanott tagokul jelentkezhetnek. A múlt évi választmányt ismét megválasztotta a közgyűlés. A mulatság iránt, mely valószínűleg e hó végén lesz megtartva, igen nagy érdeklődés mutatkozik s a rendezőség igen ügyesen összeállított műsorral fogja a közönséget meglepni. Az igen élvezetesnek Ígérkező mulatságra előre is felhívjuk a figyelmet. — Gyászeset. Kirilla Tivadart, városunk adóügyi tanácsosát súlyos családi gyász érte. Neje szül. blasóczi Kóczián Mária folyó hó 4-én élte 60-ik, boldog házasságának 39-ik évében hosszas szenvedés után elhunyt. A megboldogult igen müveit, finom lelkületű urinő volt; a ki fiatalabb éveiben költészettel is foglalkozott. Mint hitves férjének hü és odaadó társa volt, a ki csak kis családi körének élt, a hová lelkének nemessége igazi boldogságot tudott varázsolni. E mellett azonban a szegények és sorsüldözötteknek is igazi jótevője volt az elhunyt. Két évvel ezelőtt férjével együtt díszes kápolnát építtetett a helybeli román szertartási! gör. kath. temetőben s azt felszerelésekkel, is ellátta. A kápolna alá sírboltot építtetett, a hol ő most az első lakó nemes és áldást osztó élete után. Temetése szombaton délután 3 órakor ment végbe a róm. kath. egyház szertartása szerint osztatlan részvét mellett. Az egyházi szertartást Palczer Ernő kormánysegéd végezte fényes segédlettel a dalárda megható éneke mellett. Óriási résztvevő közönség kisérte ki a kedves halottat a sírboltig. Áldás nemes emlékére! A család a következő gyászjelentést adta ki. Kirilla Tivadar mint férj, özv. Sziky Lázárné szül. blasóczi Kóczián Francziska mint testvér, Kirilla Adolf mint nevelt fia, úgy a maguk mint a nagyszámú rokonság nevében is legmélyebb fájdalommal tudatják a forrón szeretett nő, legjobb testvér, nevelő anyának Kirilla Tivadarné szül. blasóczi Kóczián Máriának élete 60-ik, boldog házasságának 39-ik évében folyó évi ápril hó 4-én d. e. fél 10 órakor hosszas szenvedés és a halotti szentségek ájtatos felvétele után bekövetkezett csendes elhunytát. A megboldogult földi része folyó évi ápril 6-án d. u. 3 órakor fog a róm. kath. egyház szertartása szerint a helybeli mesterrészi gör. kath. temetőben lévő kápolna sírboltjában örök nyugalomra elhelyeztetni. Az engesztelő szentmise-áldozat pedig lelkiüdvéért ugyan e hó 15-én reggel 8 órakor fog a helybeli róm. kath. templomban az Egek Urának bemutattatok Nagykároly, 1901. ápril 4.— Mielőtt a család által épített sírboltba letétetett, Szabó Ignácz helybeli gör. szert. kath. s. lelkész rövid de szívhez szóló beszédben emlékezett meg a megboldogultnak Isten dicsősége körül szerzett érdemeiről. — Műkedvelői szinielöadás. A nagykárolyi kath. legényegyesület még e hó folyamán műkedvelői szinielőadással egybekötött tavaszi mulatságot rendez a polgári olvasókör összes termeiben. Szigligeti Ede és Balázs Sándor „A Strike“ czimü eredeti három felvonásos és 100 arany pályadijjal jutalmazott népszínművét fogják előadni. Az előkészületek ezen megrázó jelenetekben rendkívül gazdag népszínmű előadására már hetek óta a legserényebben folynak és tapasztalva a szereplők nemes igyekezetét és teljes odaadását, melylyel ez előadásra készülnek, biztos sikert jósolunk. Az érdeklődés a műkedvelő előadás iránt már most is élénken mutatkozik. Megtartásának idejét, valamint a szereplők névsorát és a meghívót, melyet az előadást követő tánczmulat- ságra legközelebb ki fognak bocsátani, jövő I számunkban közöljük. Ez igen érdekesnek I ígérkező mulatságot melegen ajánljuk a közönség figyelmébe. — Vasutasok előléptetése. A helybeli vasúti állomás tisztikarát is érintette az áprilisi előléptetés. A kereskedelemügyi miniszter Gönczy István, Merk Albert és Orze- hovszky Róbert hivatalnokokat magasabb fizetési fokozatba léptette elő. — Halálozás. Özv. Czeisler Zsigmondné szül. Bing Rozália úrnő hunyt el folyó hó 6-án életének 67-ik évében. Az elhunytban Bing Mór fakereskedő testvérét, Singer Lipót pedig anyósát gyászolja. Temetése hétfőn délután ment végbe. Elhunytát családja a következő gyászjelentéssel tudatta: Alólirottak mély fájdalommal tudatják, hogy a forrón szeretett anya, nagyanya, testvér és rokon özvegy Czeisler Zsigmondné szül. Bing Rozália folyó hó 6-ikán délután 1 órakor, életének 67-ik évében hosszas szenvedés után csendesen elhunyt. Temetése folyó hó 8-án délután 2 órakor fog Kölcsey-utcza Nonn János-féle házban levő lakásáról végbemenni. Nagykároly, 1901. évi április hó 7-én. Béke lengjen drága porai felett! (Koszorúk mellőzése kéretik). Czeisler Sámuel, Czeisler Vilmos, Czeisler Lipót, Czeisler Ernesztin férj. Barta Józsefné, Czeisler Etelka férj. Singer Lipótné, Czeisler Hermina férj. Moskovits Imréné, Czeisler Józsa férj. Jeremiás Adolfné, Czeisler Emil gyermekei. Bing Márton, Bing Bernát, Bing Éva férj. Stern Miksáné, Bing Mór testvérei. Stern Miksa, Bing Mártonná szül. Kőim Páni sógor és sógornő. Barta József, Singer Lipót, Moskovits Imre, Jeremiás Adolf vejei. Czeisler Vilmosné szül. Újhelyi Czilka, Czeisler Lipótné szül. Blum Josefin menyei. Barta Gizella, Barta Irma, Barta Imre, Barta Ella, Czeisler Pistike, Singer Móricz,. Singer Zsuzsika, Singer Mariska, Moskovits Margit, Moskovits Sándor unokái és számos rokonai. — Közgyűlés. A kerületi betegsegélyző- pénztárnak f. hó 14-én vasárnap délután 3 órakor a városháza tanácstermében tartandó közgyűlésére az érdekeltek figyelmét felhívjuk. — Halálozás. A következő gyászjelentést vettük: Alólirottak úgy a maguk valamint az összes rokonság nevében fájdalomtól megtört szívvel jelentik a forrón szeretett felejthetlen hitves, önfeláldozó anya és testvérnek Taub Edéné szül. Krugstein Helénnek folyó hó 7-ikén reggel 6 órakor, hosszas szenvedés után történt gyászos elhunytát. A megboldogultnak hűlt tetemei folyó hó 8-án délután 3 órakor fognak a helybeli izr. sir- kertben örök nyugalomra tétetni. Nagyvárad, 1901. ápfil hó 7-én. Áldás és béke lengjen drága porai felett! Taub Ede férje. Kragstein Izidor és neje szülei. Weisz Margit, Taub Riza, Taub Ignácz, Taub Jenő gyermekei. Radó Adolfné szül. Rosenblüth Cornél, Kabos Arminné szül. Széphegyi Erzsiké, Lakatos József, Dr. Weisz Márton, Dr. Békefi Gyula sógorai. Radó Adolf, Kabos Ármin, Kabos Jenő, Lakatos Józsefné szül. Kragstein Regina, Dr. Weisz Mártonná szül. Kragstein Berta, Kabos Béla, Dr. Békefi Gyuláné szül. Kragstein Irén testvérei. — Eljegyzés. Sándorfi István pályafelvigyázó-gyakornok e hó 8-án jegyet váltott Korompay Margittal, Korompay Gyula állomásfelvigyázó kedves leányával. — Heti betéti osztály. A Nagykárolyi Kereskedelmi és Iparbank által alakított heti betétosztály életrevalóságát fényesen bizonyítja azon körülmény, hogy ■— mint értesülünk, —■ eddig már ötszázan fölüli részjegyzések történtek. Ugylátszik, hogy a mi közönségünk is felfogja ezen nálunk még uj intézménynek sokoldalú előnyeit és dicséret illeti a kezdeményező pénzintézetet, — mely a kezdet nehézségeinek daczára — életbe lépteti a közgazdaságnak egy oly ágát, mely hivatva lesz a betét és hitelügyletek szerényebb igényeit állandóan ápolni és ezáltal egyrészről a takarékosságot és a tőkegyűjtést fokozatos mód szerint elősegíteni, másrészről a legkönynyebb hitelforrásnak útját megnyitni. Ezen üdvös intézményt melegen ajánljuk t. olvasóink figyelmébe és minthogy ez működését a jövő hó elején már megkezdi, helyesen cselekszik mindenki, ha a felvételhez mielőbb jelentkezik. — Halálozás. A nagykárolyi gőzfürész- gyár tisztikarát veszteség érte. Bloss Gusztáv Adolf irodafőnök folyó hó 5-én 30 éves korában elhunyt. Mint humánus, előzékeny ember volt ismeretes, ki kartársainak szere- tetét és becsülését bírta. Temetése folyó hó 7-én ment végbe nagy részvét mellett. El- hunytáról családja a következő gyászjelentést adta ki: Alulírottak úgy a maguk, mint az összes rokonság nevében is fájdalommaltelt Az asszony: Azt most mondod. A férfi: Mit tehetek róla, hogy Bianchi Bianca vendégszerepléséhez már minden jegy elfogyott. Hiszen eléggé gyakran hallhatod még Trallalera asszonyt. Éppen első fellépésénél kell jelen lenned? Nem hasíthatok a testemből jegyet. Az asszony (lemondással): Oh, -— ha azt hiszed nem tudok el lenni a Bianchi trillái nélkül, akkor tévedsz. Az én kedvemért járok az operába? Nem a világ kedvéért? Hányszor kel unatkoznom — a te hired, a te állásod kedvéért. Majd éreztetik velem jó ösmerőseid; látom már sajnálkozó arczaikat, hallom édeskés, gúnyos megjegyzéseket. Méltó barátnőd, a vén Dallosné például hetykén fog ugrándozni: „Ah, mi kár! Nem volt ott? Hm, hm! Csak a legfinomabb elite — hm, hm — a rendkívül magas árak gondoskodtak róla. Hm, hm! —- De ezek az árak — mesések, édesem csakugyan mesések. Hm, hm! A férfi (nevetve és az asszony állát czirógatva): Látod, igy szeretlek, most jobban tetszel nekem, mint előbb. Nevetni kell ezen az ostobaságon, nem boszankodni. Nevetni kell a véletlen ilyen gonoszságain, szerencseasszonyság ilyen szeszélyein, kinek mint asszonynak megvan az az előjoga. Az asszony: Látom, hogy nagyon köny- nyen veszed a dolgot. En nem nevethetek ezen — nem vagyok oly könnyelmű, mint mások és nem igen dugok zsebre mindent. Halálra fogom szégyenleni magam, előre tudom. Nem is fogom elhagyni a házat, sehol sem fogom mutatni magam. De nem, (hirtelen férje nyakába veti magát igen gyengéden) nem, ugy-e bár, drágám, ez mind nem lesz szükséges —- fogsz szerezni jegyet? A férfi: Hiszen aranynyal fizetném meg, csakhogy örömet szerezzek neked. De mindhiába, nem lehet már jegyet kapni! Az asszony: Mégis, drágám. Gondolkozzál csak, majd módját ejted. A férfi: Módját? (Hajtincseivel játszva.) Módját ? (Mosolyogva.) Várj csak... Nem ahhoz nagyon csinos vagy. Az asszony: Ah tudsz valamit ? Igen ? A férfi (egy lépést hátrálva): És nagyon szép termetű? Az asszony: Hízelgő! Végre megfogod mondani — A férfi: Az egyedüli mód lett volna — Az asszony : Nos ? A férfi (nevetve): Hogy megvesztegettem volna a tűzoltót, a ki a kulisszák közt áll. Ha magadra vetted volna egyenruháját —• Az asszony (duzzogva elfordul): Még gúnyt is űzöl belőlem. A férfi (sóhajtva): No, csak ne haragudjál megint. Ez volt az egyetlen reménysugár. Az asszony (hirtelen megfordulva): Igazad van, —- egy reménysugár. A férfi: Szent Isten — csak nem akarsz —Az asszony: Nem, ne félj, a tűzoltóságra nem leszünk utalva. De jó eszmére vezettél. Barátaid közt van egy zenekritikus ? A férfi: Apai doktor, igenis. De ez az eszme nem ér semmit, a doktornak magának kell jegye. Ö a kötelesség emberre éppen úgy, mint a tűzoltó; mindketten arravalók, hogy hideg vizsugarakról gondoskodjanak. Az asszony: Ha azt mondod, hogy részemre — A férfi: Nem érek vele semmit. A férfi legfeljebb két papucs alatt áll és — Az asszony (szigorúan): És ? . A férfi (zavartan): És — és — természetesen a másik papucs is a feleségéé. Hiszen vannak asszonyok, kiknek két papu- j csuk van — és vannak férjek — Az asszony: Maradjunk a tárgynál. Tégy kísérletet Apai doktornál, édesem. A férfi: Tehetek-e mást, ha úgy 1 nézel reám ? Az asszony: Akkor menj, édes fiacskám, menj ! A férfi: Ilyen időben kutyát se kellene kiverni a házból. Az asszony: Te viharedzett férfi vagy! És ha hazajösz — nem szólok semmit, — — isten veled — drága kincsem ! A férfi (sóhajtva elmegy): Isten veled! II. — Az asszony (az ablak előtt, örvendve): Jön ! (Elébe siet.) Megvan. A férfi (bohókás kétségbeeséssel). Hiába volt. Papucshős. Az asszony: De hiszen nem is nős. A férfi: Oh, ahhoz nem is szükséges az egyház áldása. Az asszony (lehangolva): Jobban kellet volna rábeszélned. Bizonyára túlságos engedékeny voltál. A férfi: Máskor éppen az ellenkezőjét mondod. Nem, szivecském, tévedsz. Mindenféle szörnyűséggel fenyegettem és az egyetlen eszközt, melylyel még rendelkeztem — Az asszony (hirtelen): Mért nem alkalmaztad. A férfi: Megöljem? Gyilkosság operajegy végett — csakugyan eredeti lett volna. De ilyen bűntényt még te sem követelhetsz tőlem. Egyébként vigasztalódjál! Ha sírban nyugszom menj nőül újságszerkesztőhöz, akkor egész életedre biztosítva lehetsz, hogy nem lesz jegykalamitásod ... Az asszony: Minő undok tréfa! Egyáltalán elvártam volna, hogy egy férj, aki operajegy nélkül jő haza, nem olyan jókedvet mutat, mint te. A férfi: Akasztófahumor, édesem, í akasztófahumor. Ellenkezőleg nagyon rosszkedvű vagyok. Az asszony: Gondolkozzunk, nem-e jut eszünkbe más eszköz. Jöjj, ülj mellém. Csúnya az időjárás — ugye-bár? No jöjj, édesem, ülj a megszokott kuczkődba és gondolkozzunk. A férfi (oldalt): Aspis-kigyó ! Gondoltam, hogy végre engedni fog — pedig dehogy ! Mégis kiváncsi vagyok, mennyire viszi a dolgot. Az asszony: Mit mormogsz ? Miért nem jösz ide ? A férfi (busán): Ha meggondolom, hogy ma utoljára fogok igy melletted ülni a pam- lagon (a pamlag sarkába ül s megcsókolja az asszony kezét), utoljára fogom puha kacsodat csókolni — Az asszony: Mi az, — mire czélzol ? A férfi (komolyan): Párbajozni fogok. Az asszony: Szent isten! Csak tán nem ? A férfi: Akasztófahumor, gyermekem -— nem mondtam? Nem szívesen hagy az ember itt ilyen bájos asszonykát. Az asszony : Nem fogom engedni, hogy ilyen bolondságot csinálj! A férfi: Bolondság ? Becsületbeli ügy bolondság? Én magam provokáltam. . Az asszony : Kit ? A férfi: Apai doktort. Az asszony (gyengéden): Te jó ember! A jegy miatt ? A férfi: Nem éppen azért, amit te hiszel. Tudod mit merészelt a szemtelen mondani? A jegyet semmiért sem adja, — legfeljebb egy csókért, —- tőled. Az asszony: Szemtelenség! (Rövid vártatva.) Ámbár — A férfi: Képes volnál? Az asszony: Bohó! Mi a csók? Futó érintkezés — egy pillanatra. Nem nyujtunk-e egymásnak kezet? Nem fiizi-e a tánczos karját a hölgy dereka körül ? A férfi (keserűen): Ilona ! Az asszony (megölelve férjét): Te Ott- heló! Egyik csók nem olyan, mint a másik. A Ferencz József keserftviz világszerte ismert jő hirnevét kitűnő minőségének köszönheti, minek következtében a földgömb minden részén, még a kisebb helyeken is, most már található és árusítva lesz. A Ferencz József Iteserüvizböl, mint rendszeres adag, egy boros pohárral éhgyomorra véve elégséges.