Nagykároly és Érmellék, 1912 (3. évfolyam, 1-52. szám)

1912-12-07 / 49. szám

49. szám. NAGYKÁROLY ÉS ÉRMELLÉK 5-ik oldal. Ez a cél lebegett a Nagyvárad mellett levő Félix-fürdő igazgatósága előtt is, amikor 10 évvel ezelőtt a téli kúrát bevezette és azóta azt népszerűvé és hasznossá tette. A gyógyha­tású hőfürdők és meleg források használata na­gyobb pihenést, kényelmet igényel, amire fő­ként az őszi és: téli idő alkalmas, amikor a gazda elvégezvén munkáját, nyugodtabban fog- lalhozhatik betegségével is. A tisztviselő, a ka­tona és bármely más alkalmazott is könnyeb­ben veheti igénybe a Félix-fürdő ritkahatásu gyógytényezőit, mert bármely fürdő haszná­latával, kényelmes, jól fütött szobákkal, zárt fo­lyosókkal jó magyaros koszttal együtt, szóval teljns úri ellátás fürdő használattal együtt hetenként csupán 55 koronába kerül, tehát jóval olcsóbb mint a mennyibe például a nyári gyógyulás kerülne. A szenvedő beteg bizo­nyára szívesen értesül arról, hogy a Félix-fürdő idei téli kúra ideje megkezdődött és a sokféle betegségben szenvedő nemcsak csodáshatásu források de kellemes otthon, kitűnő orvosi felügyelet és magyar vendégszeretet várja. Szép leányok figyelmébe! A 13 számot szerencsétlennek tartják. Ez évben óhajtanék feleségül venni, vagyo­nos családból, szép leányt vagy fiatal öz­vegyet. Én keresztyén, kerekarcu, kékszemü,| izmos középtermetű és 5600 kor. jövedelműi 250 ezer kor. vagyonú úri családból valói bizt. titkár vagyok. Hozomány későbbre isi maradhat. Meghívó levelet: „Aki mer az nyer“ je­ligével a „Vidéki,Ajirlapok Képviselősége“ továbbit. Debrecen, Csapó-utca 12. szám. Megyei telefon 10—27. ÉRMELLÉK. KépviselőtestületLgyülés. .Érijiihályfal va község képviselőtestülete f. hó 7-én délelőtt 10 órakor gyűlést tartott, melyen a körorvos lak­bére nyert elintézést. Felolvssó-estélyt tartott vasárnap folyó hó 1-én az érmihályfalvai ipartestületi Olvasó­kör. Széchenyi István ref. sí-lelkész felolvasását és a műsor többi számát hálás tapssal jutal­mazta a jelen volt közönség. A szereplők kö­zül ügyes játékukkal tűntek ki: Debreczeni Rő- zsika, Kiss Jolán, a Kovács-nővérek, Varga György és Berecz Lajos. Előadás után tánc volt a legjobb hangulatban a reggeli órákig. Bibliai tárgyú szini előadás. Farkas Sándor róm. kath. tanító a karácsonyi ünne­pek alkalmával tanítványaival vallásos tárgyú szini előadást rendez az Iparos Otthon nagy­termében. Halálozás. Kovács Zsigmond, Érmihály- falva egyik tekintélyes, közszeretetnek és tisz­teletnek örvendő polgára f. hó 3-án elhunyt. Temetése 4-én volt. Tisztelői és barátai igaz, őszinte gyásza s az egész város impozánsan megnyilvánuló részvéte kisérte utolsó útjára. A család az alábbi gyászjelentést adta ki: „Fáj­dalomtól megtört szívvel, de Isten szent aka­ratában keresztyéni hittel megnyugodva tudat­juk, hogy a forrón szeretett férj, a példás jó apa, nagyapa, após és sógor legidősebb Ko­vács Zsigmond életének 73-ik, igazán boldog házasságának 51-ik évében hosszas szenvedés után f. hó 3-án reggel 4 órakor az Ur meg­váltotta szenvedéseitől Felejthetetlen kedves halottunk hült teteme f. hó 4-én d. u. 2 óra­kor fognak a ref. egyház szertartása szerint a helybeli sirkertben örök nyugalomra tétetni. Érmihályfalva, 1912. december 3. Legyen ál­dott emléke, nyugodjék békében 1 Bánatos neje : legidősebb özv. Kovács Zsigmondné szül. Páll Zsófia. Kovács Rózsa és férj. Kovács Gábor gyermekeik Kovács Etuska, Kovács Linuska, Kovács Eszti és férje Somogyi János gyerme­keik Somogyi Sándor, Somogyi Eszti férje Kiss Imre, ifj. Kovács Zsigmond és neje Vajda Ró­zsa gyermekeik Rózsika, Juliska, Erzsiké, Zsiga, Kovács Kálmán és neje Kovács Juliánne gyer­mekeik Zsuzsika, Málika gyermekei, sógorai vejei és unokái. A Neuschíosz-féle fflftim TAMHGYÁB ÉS jlAÖll/l GŐ2FÜRÉSZ R.-T. susine­gjurgjenovaci ■< n . parkettgyára ajánlja kiváló minő­ségű szlavóniai tölgyfából termelt PARKETTÁIT. Értekezni lehet: a Részvénytársaság szatmári üíleívezeíőségével SZATMÁRON, Gőzfürésztelep. Telefon-szám 28. Levél- s táviratcím: Nasie-gyár Szatmár. Karácsonyi és újévi vásár KEPETS HERMAN órás és ékszerész üzletében Nagykároly, Deák-tér. Van szerencsém a helybeli és vidéki vá­sárló közönség becses tudomására hozni, hogy Nagykárolyban, Deák-téren levő üzletembe a karácsonyi és újévi ajándékul alkalmas arany és valódi kinai ezüst­tárgyak rendkívüli nagy választékban meg­érkeztek és azok mélyen leszállított árak mellett állanak a nagyérdemű vásárló közönség rendelkezésére. — Gramofonok és lemezek, tajtékáruk legnagyobb választékban és legszebb kivitelben. A n. é. közönség szives pártfogását kérve, vagyok kiváló tisztelettel KEPETS HERMAN órás és ékszerész. „Pathé“-féle tünélküli gramofonok egye- .. dűli elárusító helye. Pénzét ne dobja ki hanem vegyen Debrecenben sas- RÓZSÁNÁL -mm a Kistemplom bazárban, ahol r • r _________ cC V .-05-OS N Cß <v <v >> Karácsonyi és újévi ajándék tárgyak! BECKMANN JÓZSEF ÓRÁS ÉS ÉKSZERÉSZ NAGYKÁROLY. Van Szerencsém a n. é. közön­séget értesíteni, hogyázűdén — mint minden évben — nag$'f' karácsonyi vásárt rendezek és összes raktáron levő cikkeimet u. m. : és férfí­láncokat, nyakláncokat, csiingőket, függőkéi és gyűrűket, valamint min­dennemű női- és férfi orakaf, továbbá brilliáns gyűrűket és függőket lénye­gesen mérsékelt árban; bocsátom a n. é. közönáég rendélKézéséVé. Kérve a n. é. kögünség szives pártfogását, vagyok, , kiválót tisztelettel BECKMA N JÓZSEF órás és ékszerész. 1 Fennáll 25 év óta! sa S3­o V) o 3 *<. 3 3 n. ja­3 crq •< S» MOLNÁR UH ZÁDOR LAJOS UTÓDA N0IDIVAT TSaiÉBSN Főtér (városháza UíiOÍlLlUV, ; épületében) : ALKALMI VÁSÁR DECEMBER 31-16 A téli divat legszebb újdonságai: FINOM GYAPJÚ SZÖVETEK. Színházi női és gyermek Felöltők. Selyem, bársony és mindenféle Díszek. KOSZTÜM POSZTÓK. BLOUZOK. Nagy választékban kaphatók. Múlt idényből visszamaradt finom felöltők és szövetek = FÉLÁRBAN ÁRUSITTATNAK. i occasio áron; kaphatja a legfinomabb Szil. peluches kabát Hosszú bársony kabát Rövid bársony kabát Hymalája ragián legfinomabb Angol dublé kabát Színes dublé kabát Bikfisch regián Gyermek ragián Pnha filz formák leszállított áron cssk Óriási választék posztó, selyem .*. és bársony blousokban! .*. Rövid téli fekete kabátok csak 12 kor. 100 korona 40 korona 30 korona 40 korona 28 korona 16 korona 14 korona 11 korona 4 korona Friss árak! Hagy karácsonyi vásár! Tisztelettel értesítem a n. é. vásárló kö zönséget, hogy megérkeztek a .jj karácsonyi játékáruk óriási és | s : gyönyörű nagyválasztéka. i pr a a pO-Ö -© ca © úgyszintén minden téli áruk és e szakmához wa tartozó cikkek és azokat rendkívül olcsón áru- © sitom. Szives pártfogást kérve és azt előre <jtT megköszönve, vagyok L kiváló tisytelettel Politzer Ignácz úri-, nőidivat, kötött, rövidáru és kézimunka raktára Nagykároly, (Hadnagy Ignácz ur házában, sarok helyiség). mm. Egy tanuló felvétetik 1 | UJ! -MIT Uj! l “■* és saPka *«“■1 Van szerencsém a m. t. közönség b. ^ tudomására hozni, hogy Nagykárolyban, *•/ a Deak-teren (Hadnagy Ignácz ur ha- Tj zában) egy a mai kornak teljesen meg (T = felelő ............ J | FÉRFI-, FID- ÉS GYERMEKD1VAT, ^ Jl KALAP ÉS SAPKA ÜZLETET ^ V! nyitottam. Tekintettel az enyha időre T; áruim árát karácsonyi szezenra mélyen (T leszállítottam, miért is kérem a m. t. 'Vf közönség próbavásárlását. ===== Yr í Tisztelettel ^ íj BRÓDY ÁBRAHÁM. í

Next

/
Oldalképek
Tartalom