Nagybányai Hírlap, 1916 (9. évfolyam, 1-52. szám)

1916-06-06 / 23. szám

A tanév elejétől annak végéig Szabó Gizella he­lyettes tanítónő volt a helyettesítéssel megbízva s így a vizsgálaton ő számolt be fáradhatlan mun­kásságáról. A megjelent nyomtatott értesítő szerint borpataki iskolában csak egy gyermek bukott meg, az is valószínűleg rendetlenül járt az iskolába. — Ez a nagy haladási százalék a borpataki iskola fejlődési állapotát mutatja. Koszován nevű hadifogolyról ad életjelt K ó c z y László kadett Csikóból (Transbajkál). A levelezőlap Tschitában, 1916, márc. 21-én kelt s május 27-én érkezett meg Nagybányára, dr. Aj- tai Nagy Gábor felelős szerkesztőnk címére. Ma­gyar fordításban Így hangzik: „Igen tisztelt Dok­tor Ur! Legyen szives Koszovó^erdőmérnök úrral tudatni (személyesen avagy lapja utján), hogy fia, mint orosz hadifogoly itt Csikóban van. Sebesül­ten került fogságba, most már azonban egészsé­ges. Nagyon kétségbe van esve, mivel hazulról nem kap semmiféle hirt. Nevében köszönöm ön­nek a szívességét. — Legyen szabad még arra is kérnem, adja közre azt is lapjában, hogy gondo­latban mindig kedves ismerőseim társaságában é- lek és hogy türelmetlenül várom a pillanatot, mi­kor ismét a nagyrabecsült urak és hölgyek társa­ságában lehetek. Éljen Nagybánya! A közeli vi­szontlátás reményében szívből köszönti: K ó c z y kadett.“ A ki szorongó, gyermekéért aggódó em­bertársának igaz örömöt óhajt szerezni, közölje e sorokat Koszován mérnök úrral, kit nekem nincs szerencsém ismerni, de a kinek az eredeti lapot legnagyobb készséggel adom át. K ó c z y bajtársamnak pedig a nagybányaiak nevében me­legen viszonoztam szeretetre méltó üdvözletét. Szatmárnémeti (pályaudvar) 1916 máj. 29. dr. Nagy Gábor népf. főhadnagy. A katonaság részéről szabaddá tett talp­bőr szétosztását a kereskedelmi minisztérium, mint értesülünk uj rendelettel fogja szabályozni. Az uj kormány rendelet a lebélyegzett, tehát szabaddá adott bőröket a kereskedelmi minisztériumhoz fog­ja utalni; a minisztérium pedig a Bőrközpont ke­retében szétosztó állomást fog létesíteni, s ez fog­ja a szétosztás kulcsát megállapítani. A szabaddá adott mennyiségből valószínűleg 30°/0*a a cipő­gyárnak, körülbelül 20o/o-a a Máv-nak és az ál­lami müveknek és intézeteknek utaltalik át a töb­bi nagykereskedők utján a mágánforgalomba megy át. A borkő eltávolítása a hordókból. Mint a legtöbb anyagnak, úgy a borkőnek ára is a legu­tóbbi időben erősen felszökött. Mig háború előtt kilóját 70—80 fillérért is nehéz volt értékesitni mer] a borkősavat a sokkal könnyen előállítható citromsav az iparból nagyon kiszorította és még fél év előd is örülnünk kellett, ha 100—200 K-át kaptunk a borkőért addig ma 250—300 K körül mozognak az árak és biztosra lehet venni, hogy az ár egyhamar visszasülyedni nem fog. Épen ezért most a legalmasabb pillanat, hogy a boroshordók űrtartalmát csökkentő és a bornak levegővel való érintkezését gátló, végre pedig a penészgombák befészkelésére alkalmas borkőtől a hordókat meg­szabadítsák. Az olyan ászokhordókban, amelyben must erjedt, vagy amelyben uj s fiatal borokat szoktunk tartani, igen sok borkő rakodik le. A borkő ugyanis az alkoholos folyadékban kevesebb oldódik, ennélfogva a mustban való borkő nagy­része e kierjedés után kiválik az uj borból és a seprővel együtt leülepszik. A borkő oldódását a hőmérséklet is befolyásolja, hidegben kevésbbé ol­dódik, ha tehát a bor leltül, a borkő egyrésze ki­válik belőle. Az ujborból még később is sok bor­kő válik ki s részint kristályok alakjában rakódik le a hordó fenekére, vagy inkább oldalára, részint pedig mint homokos anyag gyűl össze a hordó fe­nekén. Az előbbi erősen rátapad a hordó falára, az utóbbi azonban a hordömosás alkalmával köny- nyen eltávolítható. Ha a hordó állandóan telve áll, akkor semmi hátránya sincs annak, hogy a hor­dó falára borkőkristályok lerakódtak, legfeljebb az, hogy a kristályok eltömik a dongák lukacsait s azon a helyen a fa nem lesz légjárható. A lerakott borkristályokat a bor alig oldja, mert rendszerint telítve van annyi borkővel, amennyi benne oldha­tó, ha pedig egy savban szegény bor a lerakódott borkőkristályokból bizonyos mennyiséget mégis oldana, ez arra a borra nézve talán előnyös is lenne s ezáltal javulna. De ha az olyan hoidó, amelyben borkő van lerakódva, huzamosabb ide­ig üresen áll, előfordulhat, baktériumok befolyása következtében bomlani kezd, penészedbe. A hor­dóból kijegeczesedett borkő is, ha nincs eléggé ki­szárítva, vagy nedves helyen tartjuk, igen hamar elromlik. Ha a borkő a hordóban bomlásnak in­dult és az ilyen hordóba tiszta bort fejtünk, az zavaros lesz, sőt azok a baktériumok, amelyek a hordóba lerakódva volt borkövet szétbontották, megtámadják a borban levő borkövet is s igy a bor beteggé lehet. Ha tehát a hordó huzamosabb ideig üresen áll, tanácsos belőle a borkövet ki­szedni. A borkő kiszedése úgy történik, hogy azt nem nagyon éles csákánynyal lekalapáljuk. Nagyon éles, vagy hegyes eszközt a kikalapálásra használ­ni nem szabad, mert azzal rontjuk a hordót. Ki­sebb hordót ezen munkához ki kell fenekelni, a nagyobb hordóba az ajtón át juthat bele a bot kő kiszedése végett a munkás. Tekintettel arra, hogy a borkő igen könnyen bomlik, a kiszedés után jól ki kell szárítani és száraz helyre elrakni. A tiszta borkövet kiszárítva értékesíthetjük. Ha a borkövet a hordóból kivettük, utánna a hordót alapos tisz­togatásnak vetjük alá, kimossuk s szükség szerint kiforrázzuk vagy kigőzöljük s ha tovább is üresen áll, rendesen bekénezzük. A szatmári tanítónő képezde 25—30 nö­vendéke és tanárai vasárnap éjjel tanulmány-uta­zás céljából városunkba érkeztek. Értesülésünk sze­rint csütörtökön fognak elutazni. Itt létük alkal­mával városunk nevezetességeit fogják megtekin­teni. Szivbő! kívánjuk, hogy kedves vendégeink, kellemesen találják magukat szerény körünkben. A „Vasárnapi Újság“ junius 4-iki számá­ban különösen az olasz harctérről közölt képek fognak kelteni tárgyuk érdekességével és szépsé­gükkel. Szépirodalmi olvasmányok : Havas Alisz és Walter Bloein regénye, Szőllősi Zsigmond tár- czája, Hekler Antal cikke a berlini muzeum által legújabban megszerzett ó-görög istennő-szoborról. Egyéb közlemények : cikk egy orosz iró háborús jós­latáról, s a rendes heti rovatok: a háború napjai. Irodalom és művészet, Sakkjáték, Halálozás slb. A „Vasárnapi Újság“ előfizetési ára negyedévre öt korona. „Világkrónikáival együtt hat korona. Megrendelhető a „Vasárnapi Újság“ kiadóhivata­lában (Budapest IV., Egyetem-utca 4. sz.) Ugya­nitt megrendelhető a „Képes Néplap“ a legolcsóbb újság a magyarnép számára félévre 2 korona 40 fillér. Anyakönyvi közlemények: S z ü I e t te k : máj. 25. Lupsa Péter erdőmunkásnak „Anna“ ; máj. 25. Burján Sándor távirda s. ellenőrnek “Sán­dor“ ; nevű gyermeke. Elhaltak: máj. 26. Ma­rosán Elekné gk. 63 éves, végelgyengülés; máj. 29. Gedeon Katinka m. kir. bányaaltiszt gyermeke rk. 17 év, tüdőgümő; máj. 28. Petneházy István pályafelvigyázó, ref. 28 éves, önakasztás ; máj. 30. Szemenyuk György gk. 14 hónapos, szivgörcsök. Házasságot kötöttek: máj. 21. Zetye György bányamunkás és Tyiorán Rozália ; máj. 21. Dumitrán István bányamunkás és Grib Ilona; máj. 21. Zajkás János bányamunkás és Grib Má­ria nagybányai lakosok. Kihirdetés allatt állanak: Strosz György pék és Csengeri Róza Berta nagybányai lakosok. Egyről-másról, A múlt hét derekán rántották ki a németek az angoloknak a méregfogát. Úgy kell. Nagyon henceglek. Most már látják, hogy a legyőzhe­tetlen, mint alaposan elpárolt fél, a fáradha­tatlan pedig mint végkimerülésbe esett, nyu- gosznak a skagerraki tenger néma ölében. A bajkeverőt szintén eltették örökre a láb alól ne­hogy a békeügyében kotorásszon. A büszke k a r- valyt pedig úgy szárnyán találta fgy német tor­pedó, hogy szégyenlétében ő is a viz alá temet­kezett, sőt a kegyetlen német torpedók Mary ki­rálynő őnagyságát sem respektálták, neki is ad­tak egy halálos döfést a védelemmel együtt, amiért oda merészkedett. Eddig sem volt, az an­goloknak szerencséjük, még minden válalkozásuk kudarccal végződött, kár volt tehát annyira het- venkedni, még nagyobb kár volt ebbe a katrasz- tófális tengeri csatába kezdeni. Ezután most már gyefel nem lesz szerecséjük, hiszen a lista szerint még a szerencse is ott maradt. Na angol u- rak I ez már több a soknál. Még hogy a tömér­dek milliót érő nagy hajók, meg az az 5—6 ezer ember oda veszett, suvix! de mikor már a sze­rencse, a kézzel fogható, szemmel lát­ható szerencse is a porba, akarom mondani a vizbe, pláne nagy vízbe pottyan, a honnan még ki sem lehet horgászni, ez már olyan szomorú pers­pektíva, hogy nyugodt lélekkel le lehet vonni a konszekvenciát. Én ha az uraknak lennék, azonnal sürgönyösnék Vilmos császárnak, hogy „itt a ke­zünk nem disznó láb“. * A milyen nagyszerencsétlenség és szomorú­ság érte az angolokat, ép olyan nagy őröm érte az iskola nemzedékét. A háború jóvoltából egy hó­nappal hamarább csukták be az iskolákat s ma már egy pár magánvizsgáson és néhány érettsé­gire készülőkön kívül, könyvet egyik sem vesz a kezébe, hanem kivétel nélkül eltették boldogabb időre. Ezt okosan is találta ki a miniszter, mert ebben a szűrőit állapotban a gyermekek segítsé­gét is annyira-mennyire igénybe vehetjük, ki egyik­ki másik alakban. Nálam például a legkisebbik csirkepásztor lett, a nagyobbak pedig a kertben és a konyhán fognak segédkezni. A csoda hatású foghagymási gyógyfürdő, mely csúzos, reumás bajokban utolérhetetlen, már megnyittatott és a közönség rendelkezésé­re áll. Vidéhi Hyomdatuiajdonosoli Országos Szövetsége. Hirdetmény. Az osztrák és magyar papirgyárosok ápril hó elsejével ujabbi 30%-al emelték a papírárakat. Ezzel a háború óta beállott papiráremelkedés meghaladja a 200%-ot. Ezenkívül nagyban megdrágultak a nyom­tatványok készítéséhez szükséges összes anyagok és a munkások is háborús pótlék czimén magasabb fizetésben részesülnek. E kényszerhelyzetből kifolyólag a vidéki nyom­datulajdonosok hosszú ideig viselték a nyers anyagok stb. áremelkedéséből előállott több költséget, ezen emelkedések azonban most már oly mértéket öltöttek, hogy saját lét- fentartásuk szempontjából elkerülhetetlen a nyomtatványáremelés,

Next

/
Oldalképek
Tartalom