Nagybányai Hírlap, 1913 (6. évfolyam, 1-52. szám)
1913-10-28 / 43. szám
4. NAGYBANYAI HÍRLAP 1913. október 28. nak. A Jó Pajtás legújabb számában az angol Richarsd egy bájos meséjét közli, A liliom és a nádbuzogány czimmel. Ezenkívül verseket közöl ez a szám Ábrányi Emiltől és Rudnyánszky Gyulától, elbeszélést Lakatos Lászlótól, Dörmögő dö- mötör legújabb utazását Sebők Zsigmondtól, természetrajzi czikket Gyula bácsitól, kedves mesét Elek nagyapótól, pompás képet Faragó Gézától, mókát Zsiga bácsitól. Dánielné Lengyel Laura regénye, a Kis krónika rovat aktuálitásai, a rejtvények, szerkesztői izenetek egészítik ki a szám gazdag tartalmát. A Jó Pajtás-t a Franklin-társulat adja ki: előfizetési ára negyedévre 2 korona 50 fillér, fél évre 5 korona, egész évre 10 korona. Egyes szám ára 20 fillér. Előfizetéseket elfogad és mutatványszámokat küld a „Jó Pajtás kiadóhivatala Budapest, IV., Egyetem-utcza 4. A tangó a bíróság előtt. Clevelandban egy bizonyos Nickery nevű biró a napokban tárgyalás közben két párral eljáratta a tangót. Az Unióban bizonyára még nem volt olyan váló- és gyilkossági pör, melynek tárgyalására annyi ember gyűlt volna össze, mint a clevelandi tangó pőrére. A kérdés a körül forgott, hogy erkölcsös, vagy erkölcstelen táncz-e a tangó ? Anderson táncz*anár a bíróságokat hívta segítségül, hogy védjék meg a rendőrség egyik rendelete ellen, melynek az értelmében be kellett táncziskoláját zárnia, mert ott az erkölcstelen tangót is tanították. Hogy a bírónak bebizonyítsák, hogy a rendőrfőnök téved és nem halad a korral, a tanár három zenészszel és egy hölggyel jelent meg az igazság hajlékában. A ravasz tanár utasítására azután a hölgy Mozart zenéjére tangót kezdett tánczolni, még pedig olyan tangót, melyhez képest a menüettet Is frivolnak mondhatnák. Erre azután ki is hirdette a biró a meggyőződés hangján, hogy a tan -o igazán ideális táncz, melynél finomabb, előkelőbb el sem képzelhető. A rendőrfőnök azonban még nem adta meg magát. O is hozott magával egy tánczosnőt és egy tánczost, kik azután egy olyan tangót jártak el, hegy láttára még a legöregebb huszárör- mester is elpirult volna. „Ez az a táncz, melyet a rendőrség betiltott“ mondta diadalmasan a rendőrfőnök. A biró busán lehajtotta a fejét és kijelentette, hogy a következő tárgyaláson hozza csak meg a döntést. Addig kétségkívül bejárja majd a tánezhelyiségeket és súlyos lelki küzdelmeket áll ki, mig kimondja salamoni ítéletét. A (Vasárnapi Újság) október 26-iki száma tele van szebbnél-szebb illus.trácziókkal, a lipcsei csata emlékére emelt s most leleplezett emlékműről, Ponyatovszky herczegről, ki szintén a lipcsei csatában esett el, Szenes Fülöp képeinek kiállításáról. Igen érdekesek a szüreti képek, a Volturno hajó pusztulásának képei, a Kazinczy-ut- czai uj zsidó-templom képei, stb. Szépirodalmi olvasmányok : Ábrahám Ernő novellája, Lakatos László regénye, Lampérth Géza és Peterdi Andor versei, Grazia Deledda regénye, Schöpflin Aladár színházi czikke Egyébb közlemények : kép a Panama-csatornáról, aktuális arczképek s a rendes heti rovatok, irodalom és művészet, sakkjáték, stb. — A „Vasárnapi Újság“ előfizetési ára negyedévre öt korona, a „Világkrónikával“ együtt hat korona. Megrendelhető a „Vasárnapi Újság“ kiadóhivatalában (Budapest, IV., Egyetem-utcza 4. szám.) Ugyanitt megrendelhető a „Képes Néplap“ a legolcsóbb újság a magyar nép számára, félévre két korona 40 fillér. Kolera statisztika. A belügyminisztérium hiteles kimutatása szerint hazánkban f. évi julius 19-től október 10-ig- összesen 549 kolera megbetegedési eset fordult elő. 172 elhaltról lett baktero- lógiai vizsgálat utján megáliaoitva az ázsiai kolera Legtöbb megbetegedés Bereg, Krassószörény és Temes vármegyékre esik. Beregvármegyében 82, Krassószörényben 75, Temesvármegyében 36 egyén halt el ázsiai kolerában. Vármegyénkben 4 megbetegedett közül 3 halt el. A kolerafertőzés elleni alapos védekezésre mutat azon körülmény, hogy Budapesten 10 megbetegedés történt mindössze s ezek közöl 3 halt el. Magyar nyelvtani dolgozat. Egyik vidéki lapban olvastuk az alábbi jóizü történetet, melyet ajánlunk a tanító urak figyelmébe: Egyszerű tőmondatokat kellett írni a gyermekeknek. A tanító j azonban kifejezte abbeli kívánságát, hogy a nö- ! vendékek ne használjanak elkoptatott, régi, gyere- ■ kés mondatokat, mint amilyenek például: „A kutya ugat.“ „A ló rúg.“ „A gyermek sir.“ „A macska nyávog,“ sattöbbí, hanem írjanak inkább okos, színes hangulatos, újszerű mondatokat. A kívánságnak meg is volt a következése. Egyik fiú irkájába a következő hangulatos tőmondatot irta : „A halottkém hegedül.“ A4i pedig hozzácsatoljuk abbeli kívánságunkat, hogy mikor a bővített mondatok készítéséről lesz szó, jó lenne, ha a fiúcska igy bővítené ki színes mondatát: „A halottkém szent Dávid hegedűjén hegedül.“ Egyről-másról. A régi jó időkben sok minden ügyes-bajos dolgát könnyebben elintézhette a szegény ember, mint manapság, amikor a törvény százféle paragrafussal bástyázza körül a jogokat és kötelességeket. A biró is kurtán-furcsán mondta ki ítéletét. Különösen a szolgabirák ítélkeztek rövid úton. Az a rövid út pedig nem vala egyéb, mint egy deres és egy mogyorószál. No meg egy keménykezü hajdú. Esküvőknek, elválásoknak is megvolt a maga rövid útja. Nem úgy mint manapság, amikor például sem a pap, sem az anyakönyves meg nem esketi az ifjú part addig, inig az összes iratok, engedélyek, szülői beleegyezések, kihirdetés sattöbbi nincs a kezében. Az elválás meg épenséggel egykét évi herce-hurcával, békitéssel, tárgyalásokkal odáztati/t el, mig végre iis vagy megkéselik egymást a párok vagy beletörődnek a megváltozha- tatlanba. Micsoda gyöngyélet volt abban az időben, amikor a válni akarók egyszerűen Kolozsvárra költöztek, áttértek az unitárius vallásra s 6 hét alatt lefolytatták válóperüket. Az sem lehetett rossz, amikor a Szerelmesek titkon kocsira ültek s elvágtattak a gretnagréni kovácshoz, kinek jogában állott az ülő és a kalapács mellett a nála jelentkező ifjú párt jogérvényesen összeadni. Ilyen joggal felruházott városa volt mostanig Nevada államnak is. Eskethetett és szétválaszthatott bárkit minden törvényes fórum megkérdezése nélkül. Elég volt, ha az érdekelt felek egy teljes évig laktak Renó városkában, ott szállást vettek s feltűnően mutogatták magukat. Az év letelte után úgy elválasztották őket, mint a karikacsapás. De már annak is vége lesz! Nevada állam is az Egyesült Államok többi országainak rendjéhez fog alkalmazkodni: nem esket és nem választ rövid utón ! Január 1-étől megszűnik e kiváltsága. Azért adom hírül ezt az elszomorító körülményt, hogy aki még válni akar, az siessen Nevada állam Renó városába ; ez év végéig még elválasztják; azután már csak hosszas peres utón lehet a kedves élettárstól megszabadulni. Notabene : akik most mennek oda válás céljából, azoknak elégséges a még hátralevő 2 hónapot Renó városában tölteni. ' * * * Aki idegen nyelvekből fordít anyanyelvére, annak nem elég csak a szók értelmét tudnia, de az idegen nyelv szellemébe, az idegen nemzet gondolkodás módjába kell beleélnie magát. Természetes, hogy a saját anyanyelvét és szellemét is alaposan kell ismernie, Tapasztaltam ezt különösen a Burschdalok fordításánál, ami a legnehezebb munka volt minden egyéb irka-firka közt egész életemben, Mert mindig attól rettegtem, hogy a német Burschok sajátos s főiskolákként változó kifejezéseit valami olyan magyar csikós szóval találom visszaadni, ami aztán az egész verset agyon üti. Ép igy a német atyánkfia is kell, hogy ismerje a magyar nemzet egész lelki világát, ha magyar népdalt akar fordítani, nehogy úgy fordítson, mint az egyszeri német professzor, ki ezt az örökszép népdalt: „Nagypénteken mossa holló a fiát, Ez a világ kígyót békát rám kiált. Mondja meg hát ez a világ szemembe Kinek, mi kárt tettem én életembe!“ igy fordította németre: „Am Charfreitag wascht der Raabe seinen Sohn, Die ganze Welt schreit, dass ich bin ein Kujon. Soll mir also sagen die Welt in’s Gesicht: Wessen hab’ ich sein Vermögen ruinirt?“ Arc-szeplőkréme. Az ősz meghagyta a szeplőket. Szépségükre adó hölgyek tehát óvintézkedéseket foganatosítanak. Mi mással, mint arckrémmel ? Ez okból szükségesnek tartjuk rámutatni a „Szeplő-Crémre“, melynek elsőrendű minősége páratlan és avval az előnnyel bir, hogy már egy tégely használata után a szeplők, májfoltok, arctisztáíalanságok stb. örökre eltűnnek. Nagy tégely Kor. 1.50, próba tégely 80 fillér, szappan 80 fillér. II. Rákóczi Ferenc drogériából Nagybányán. 'O BÁNYÁSZAT. ............... =^ö BÁ NYÁSZATI HÍREK. Személyi hírek. Oblatek Béla m. kir. főbányatanácsos hivatalos ügyben Kohóvölgyre utazott. — Kápolnai Pauer Viktor bányamérnök, lapunk jeles munkatársa szabadságra távozott. — Dr. Pálffy Mór főgeologus hivatalos ügyben városunkban időzik. Teleki Géza gróf emléke. A magyar általános Kőszénbánya /?észvényfársulat igazgatósága külföldi tagjainak részvételével megtartott ülését néhai elnöke Teleki Géza gróf emlékének szentelte. A társulat alelnöke méltatta az elhunyt nagy érdemeit, aki a társulat megalapítása óta önzetlenül és buzgalommal töltötte be tisztségét. Ezzel kapcsolatban Palmer igazgatósági tag indítványára > ,az igazgatóság elhatározta, hogy kegyelete jeléül 1 az elnöki tisztséget és néhai elnökének helyét két éven át betöltetlenül hagyja. Három millió köbméter víz egy bányában. A júniusi országos árvíz idején mintegy három millió köbméter viz hatolt a marosujvári Ru- dolftárnába. A viz eltávolítására megfelelő gépeket, a többek között két darab egyenként kétszáz lóerős villamosságfejlesztő gépet, valamint sülyeszt- hető centrifugális villámos aknaszivógépet szállítottak a tárnához, úgy hogy most percenkint 2500 liter vizet szivattyúznak ki Még igy is azonban körülbelül egy évre lesz szükség, hogy a rengeteg vízmennyiséget eltávolítsák. Hogy a bányában mikor lehet újra dolgozni, azt egyelőre még nem lehet megálapitani, mert minden a viz okozta rongálástól függ. Őszi államvizsgálatok a selmeci főiskolán. A Selmecbányái m. kir. bányászati és erdészeti főiskolán folyó hó 11-én voltak az Írásbeli, 13—16-án pedig a szóbeli államvizsgálatok. A vizsgálatra jelentkezett 13 bányász, 6 vaskohász, és 2 fémkohász közül bányamérnöki oklevelet kapott: Alliquander Ödön, Becht Rezső, Benkár József, Blunár Ferenc, Felír Géza, Finkey József, Herczegh József dr., Hermán Viktor, Hoffman Mátyás, Jónás László, Kálmán Miksa, Mészáros György és Villányi Miklós; vaskőhómérnökit ;