Nagybányai Hírlap, 1911 (4. évfolyam, 1-53. szám)

1911-08-20 / 34. szám

1911. augusztus 20. INT y bányai Írlap 7 A pincében.- A selmeci „Bursch“ dalokból. — A hús pincében ülök itt, Egy tele hordó vállán; Csapolhatnám — mert kedv hevit, — Amelyiket kívánnám. A kádár tölti a lopót, Csak intek, meg se’ mondom: Tele poharat forgatok És iszogatok folyton! Egy démon les: a szomjúság! Ezt kell elűzni végleg; Kezembe veszem a pohárt, Hogy tokaji bort kérjek. S a miß szememre valami Egy rózsaszín fátyolt von: Nem tudok senkit bántani, Csak iszogatok folyton! Ám szomjúságom nő vele, Bár a kupák omolnak, Mert ilyen a természete A hegyaljai bornak. De végre rám vigasz derül, Ha ing a föld alattam : Hogy szómnak álltam emberül, És ittam, - mindig ittam! Fordította: Bérűi Károly. BÁNYÁSZATI HÍREK. Személyi hirek. Neubauer Ferenc miniszteri tanácsos szabadságáról visszaérkezett. — György Gusztáv főmérnök 2 heti szabadságra távozott. - Gel­lert Béla bányatanácsos családjával Budapestre utazott. Kinevezés. A m. kir. pénzügyminiszter Dr. Fekete Aladár hajdutetétlem községi orvost a petrozsényi kir. kőszénbányahivatalhoz bánya­műorvossá nevezte ki. Felelős szerkesztő: dr. Ajtai Nagy Gábor. Lapkiadó: Morvay Gyula könyvnyomda-bérlete. 3958/1911. tkv. Együttes árverési hirdetmény kivonat. A nagybányai kir. járásbíróság, mint tkvi hatóság közhirré teszi, hogy Baudisz Jenő megyei tiszti ügyész által képviselt m. kir. kincstár végrehajtatónak Zetye Gábor úgyis mint kiskorú Zetye Péter, Pál, László, Magdolna t. t. gyámja és Zetye György, Flóra kissikárlói lakos végrehajtást szenvedők elleni 78 K 15 fillér tőke- követelés és járulékai iránti végrehajtási ügyében a szatmárnémeti kir. törvényszék (a nagybányai kir. járás- biróság) területén lévő a kissikárlói 39. sz. betétben 1. 1. rsz. 107/1. hrsz. alatt felvett szántó a beltelekben 2. rsz. 108/1. hrsz. alatt felvett kert ugyanott és 3. rsz. 109. hrsz. alatt felvett lakház 36 b) sz. alatt udvarral ugyanott — ingatlanokra 640 koronában az ugyanottani 40. sz. betétben A I. 1. rsz. 107/2. hrsz. alatt felvett szántó a beltelekben és 2. rsz. 108/2. hrsz. alatt felvett kert ugyanott ingatlanokra 339 koronában s végül ugyan ezen, tkvi betétben f 1. rsz. alatt felvett s az 1. sz. betét A. lapján bevezetett közös erdőből járó 2/176-od részre 36 koronában ezennel megállapított kikiáltási árban elrendelte és hogy a fentebb megjelölt ingatlan 1911. évi október hó II. napján d. e. 9 órakor kissikárló községházánál megtartandó nyilvános árve­résen a megállapított kikiáltási áron alul is eladatní fog, de a Vhn. 26. §-a értelmében a kikiáltási ár kétharmadánál alacsonyabb áron alól el nem adható s ha ezen alacsonyabb ár nem lesz elérhető, a kiküldött az ár­verést felfüggeszti. Árverezni szándékozók tartoznak az ingatlan becsárának 10°/0-át készpénzben, vagy az 1881. LX. t.-c. 42. §-ában jelzett árfolyammal számított és az 1881. évi november hó 1-én 3333. sz. a. kelt igazságügyminiszteri rendelet 8. §-ában kijelölt óvadékképes értékpapírban a kiküldött kezéhez letenni, avagy az 1881. LX. t.-c. 170. §-a értelmében a bánat­pénznek a bíróságnál előleges elhelyezéséről kiállított szabályszerű elismervényt átszolgáltatni. Az igérettevő, ha a kikiáltási árnál magasabb ígéretet tett, a Vhn. 25. §-a értelmében az ottan irt jog­következmények terhe alatt a bánatpénzt köteles nyom­ban kiegészíteni. Az árverés a csatlakoztatott nagybányai részvénytakarékpénztár 160 korona s jár. kiegészítése végett is megfog tartatni. Kelt Nagybányán, 1911. évi junius hó 25-én. A nagybányai kir. járásbíróság, mint tkvi hatóság. Szentpétery s. k. kir. járásbiró. A kiadvány hiteléül: Géressy telekkönyvvezeto. Férjem betegsége miatt, jó meneteld kovács műhelyemet tisztességes, józan életű munkavezetőnek átadnám. Feltételek megtudhatók: Molnár Ferencnénél (U. p. Nagybánya.),- őzakálasdombón. \ Legújabb, rajzolt tálcakendő 12 krajcár. I o N •■I n L £ & .2. ‘3 s> V-I i Szülők figyelmébe! Az uj iskola-évad közeledése alkal­mából bátor vagyok a mélyen tisztelt szülők b. figyelmét fölhívni újdonságokkal fölhalmozott kézimunka üzletemre, hol a legújabb kivitelű kezdett, elő= rajzolt, vegyes, szebbnél szebb kézi= munkákat, valamint himző selymeket, pamutokat, congré és más kézimunka anya= gokat mérsékelt jutányos árakon lehet bárkinek beszerezni, — miért is kérem a n. é. vevőközönség szives jó­indulatát, hogy azzal engem szerencsél­tetni szíveskedjék. Minta kölcsönzés ingyen! Himző előnyomda és himző vállalat. Iskolás leánykák részére vásárolt kézimunkák árából 10 százalék engedmény. Tisztelettel Kesztenbaum Hermán kézimunka, női kalap és divatáru kereskedő. (Felsőbányai-utca 1. sz.) Legújabb madéra párnák rumburgi anyagból 65 krajcárért. r is (ff E *5‘ ff ff K fc N & a | Női és leányka őszi sapkák nagy választékban. | Ilii Hatása több éven át érvényesül. (11) Aranybánya a termőföld, ha kellően munkálják; a jó megmunkáláshoz elenged­hetetlen kellék ma már a szuperfoszfátnál és tomassalaknál feltétlenül jobban bevált szárított fekáltrágya, amelyet szakszerűen állit elő és olcsó áron árusit az Első Szatmári Műtrágyagyár. Felvilágosítással készséggel szolgál Schwartz Sámuel kereskedelmi ügynök Nagybányán. Minden gazdaságban nélkülözhetetlen. Hirdetmény. ‘ A helybeli gör. kath. templom kerités készítésénél felmerülő lakatos munkákra pályázni óhajtókat felkérem, hogy f. hó 24-én csütörtökön délután 2 órakor a gör. kath. parochián személyesen jelen­jenek meg. Nagybánya, 1911. aug. 19-én. Brebán Sándor ideigl. lelkész. 2 — 3 gimnáziumot végzett fiú tanulóul 2-3 felvétetils. Platthy Géza női és férfi divatáru üzletében. Üzlet megnyitás! Van szerencsém tudatni Nagy­bánya város mélyen tisztelt közön­ségét, hogy Erzsébet-utca 1. sz. alatt (Hoffmann=féIe ház) cipész-üzletet nyitottam. Ajánlom bel= és külföldön szerzett tapasztelatomat az előkelő körök b. figyelmébe. Készítek mérték után úri és női cipőket pontosan és Ízlésesen. Becses pártfogását kérve maradtam tisztelettel Vas Gáspár 2—2 cipész-mester Budapestről. Altnéder Jenő szappanfőzdéje Nagybányán, Kossuth Lajos=utca 4. szám. í\ Ajánlja jutányos napi árban készítményeit, u. m.: J/FEHÉR SZEGEDI SZAPPANOK minőségben). / aI Eschweger MÁRVÁNYOZOTT SZAPPAN, TULIPÁN MOSÓ SZAPPAN. ORIENTHALI SZAPPAN (Viola.) KÁLI SCHMIER SZAPPAN (szobafestők részére). BERETVA SZAPPAN. Készítményei jóságáért szavatosság !

Next

/
Oldalképek
Tartalom